УВОД У ПОЕТИКУ ДАНИЛА КИША, „ЛУКА СПАСА ГДЕ ЈЕ ОНО ЧЕГА ВИШЕ НЕМА“

Наслеђе 60 (2025) [21-34]

АУТОР(И) / AUTHOR(S): Александар M. Јерков

Download Full Pdf   

DOI: 10.46793/NasKg2560.021J

САЖЕТАК /ABSTRACT:

Овај текст је први од пет повезаних текстова који су увод у поетику Данила Киша. Он говори о Паризу и Ендреу Адију у Кишовом Излету у Париз, занемареном првом ремек-делу овог писца. (Други део студије говори о почетку Мансарде, трећи о загонетном кримен аморису, четврти о имагинацији пса у Мансарди, Раним јадима и Гробници за Бориса Давидовича, а пети о „слабом” Ничеу од Дневника о Чарнојевићу до Киша и Пекића.)

КЉУЧНЕ РЕЧИ / KEYWORDS: 

иронија, цинизам, образовно путовање, Ендре Ади, Црњански, књижевни Париз

ЛИТЕРАТУРА/ REFERENCES:

МИКРОЛИТЕРАТУРА
  • Adi 1953: Ендре Ади, Песме, избор и превод Иван Ивањи, Нови Сад: Матица српска.
  • Adi 1961: Ендре Ади, Крв и злато, превео с мађарског Данило Киш, уметнички прилози Иван Табаковић, Нови Сад: Форум.
  • Adi 1964: Ендре Ади, Песме, избор и превод Данило Киш, Београд: Рад.
  • Adi 1978: Ендре Ади, На челу мртвих, изабрао, превео с мађарског и поговор написао Данило Киш, Сарајево: Веселин Маслеша.
  • Adi 2011: Ендре Ади, Окови стрпљења, избор и превод са мађарског Марија Циндори Шинковић, илустрације Балаж Маркулик, Сента: Завод за културу војвођанских Мађара.
  • Adi 2021: Ендре Ади, На кочијама Светог Илије, са мађарског превела Марија Циндори Шинковић, Београд: Медија.
  • Čudić 2007: Марко Чудић, Данило Киш и модерна мађарска поезија, Београд: Плато.
  • Čudić 2014: Марко Чудић, Увод у поетику романа путовања, Београд: Плато.
  • Čudić, Bogar 2022: Марко Чудић, Едит Богар, Mundus Hungaricus: кратка историја мађарске културе, Београд: Штрик.
  • Kiš 1995: Данило Киш, Varia, у: Сабрана дела Данила Киша, приредила Мирјана Миочиновић, Београд: БИГЗ.
  • Krleža 1979: Мирослав Крлежа, Есеји и чланци, књ. 2, Сарајево: Ослобођење.
  • Milošević 2019: Петар Милошевић, Црњански према Адију, у: Из историје српско-мађарских културних веза, књ. 2, Нови Сад: Матица српска, 69–78.
  • Nemet 2015: Ференц Немет, У Адијевом кругу: Тодор Манојловић између Нађварaда, Темишвара и Арада, превела Ерна Зеди, Зрењанин: Градска народна библиотека „Жарко Зрењанин”.
  • Cindori Šinković 2007: Марија Циндори Шинковић, Ендре Ади у српској књижевности (1906–2006), Београд: Институт за књижевност и уметност.
  • Crnjanski 1999: Милош Црњански, Ади Ендре, у: Есеји и чланци 1. Књижевност. Уметност, приредио Ж. Стојковић, Дела Милоша Црњанског 10, Београд: Задужбина Милоша Црњанског.
  • Virag 2018: Золтан Вираг, Готово истоветни други: јужнославенски контекст опуса Ендреа Адија, превео с мађарског Марко Чудић, Књижевна историја, бр. 164, 109–124.