O OBLIČKOJ REALIZACIJI LEKSIČKIH ANGLICIZAMA U SRPSKOM JEZIKU U KOMENTARIMA NA DRUŠTVENOJ MREŽI JUTJUB

Uzdanica XIX 2 (2022), (str. 39-54)

AUTOR(I): Sanja S. Markeljić

E-ADRESA: sanja.markeljic@filum.kg.ac.rs

Download Full Pdf 

DOI: 10.46793/Uzdanica19.2.039M

SAŽETAK: 

U ovom radu bavimo se obličkom realizacijom anglicizama preuzetih iz odeljka za ostavljanje komentara ispod video-snimaka na društvenoj mreži Jutjub. Pošto je u fokusu istraživanja pre svega formalni aspekt anglicizama, u radu se slu- žimo Prćićevom podelom anglicizama na sirove, očigledne i skrivene i polazimo od pretpostavke da korisnici anglicizama nemaju visoku kontaktnojezičku kompetenciju. Pored Prćićevih ideja, u radu se oslanjamo na ideje Rudolfa Filipovića o sekundarnoj morfološkoj adaptaciji anglicizama u srpskom jeziku. Cilj je pokazati i opisati ko- jim se mehanizmima pisci komentara služe prilikom adaptacije anglicizma u srpskom jeziku, ukoliko do nje i dođe. Analiza obličke realizacije 100 anglicizama u komenta- rima koji sačinjavaju korpus pokazala je da se anglicizmi ne adaptiraju dosledno i da se oblički najčešće realizuju kao (1) neadaptirani, sirovi anglicizmi, (2) kao sirovi sekundarno adaptirani anglicizmi, (3) kao (sekundarno adaptirani) očigledni, tj. tran- skribovani anglicizmi. Poseban vid obličke realizacije gde je jedan anglicizam ili njegov deo adaptiran dok drugi nije (na primer, family frendli; Ajde lajk ko zeli part 2…) nazivamo mešovitom obličkom realizacijom. Na osnovu ovih podataka, koji nam govore da je oblička adaptacija često subjektivna i proizvoljna, smatramo da pisci komentara nemaju visoku kontaktnojezičku kompetenciju i da, zbog sve učestalijeg pozajmljivanja engleskih leksema, u okviru obrazovnog sistema treba više raditi na podizanju svesti o svim koracima valjane i dosledne adaptacije, od kojih je prvi i osnovni korak upravo oblička realizacija.

KLJUČNE REČI:

anglicizam, oblička realizacija, Jutjub, engleski jezik, srpski jezik, jezički kontakt.

LITERATURA:

  • Vuković (2020): M. Vuković, Instagram, jedan od uzroka invazije engleskih reči u upotrebi srpskog jezika kod mladih, Baština, 50, Leposavić: Institut za srpsku kulturu Priština, 73‒90.
  • Gorlač (2003): M. Görlach, English Words Abroad, Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
  • Klajn (2008): I. Klajn, Purizam i antipurizam u današnjem srpskom jeziku, Južnoslovenski filolog: povremeni spis za slovensku filologiju i lingvistiku, 64, Beograd: Srpska državna štamparija, 153‒176.
  • Milić (2013): M. Milić, Anglicizmi kao sinonimi u srpskom jeziku, Novi Sad: Fi- lozofski fakultet.
  • Mišić Ilić (2011): B. Mišić-Ilić, Anglosrpski i Serglish: Dva varijeteta srpskog jezika nastala pod uticajem engleskog, Jezik u upotrebi. Primenjena lingvistika u čast Ranku Bugarskom, Beograd: Društvo za primenjenu lingvistiku Srbije, Filološki fakultet, 71‒93.
  • Mišić Ilić, Lopičić (2011): B. Mišić-Ilić, V. Lopičić, Pragmatički anglicizmi u srpskom jeziku, Zbornik Matice srpske za filologiju i lingvistiku, 54/1, Novi Sad: Matica srpska, 261‒273.
  • Prćić (2004): T. Prćić, Anglicizmi u našoj svakodnevnoj praksi: kako iz koncentričnih začaranih krugova?, Život i delo akademika Pavla Ivića, Subotica: Gradska bibliote- ka; Beograd: SANU, Narodna biblioteka Srbije, Institut za srpski jezik SANU; Novi Sad: Matica srpska, Filozofski fakultet; Subotica: Minerva, 311‒325.
  • Prćić (2005): T. Prćić, Engleski u srpskom, Novi Sad: Zmaj; Petrovaradin: Alfagraf.
  • Prćić (2013): T. Prćić, Englesko-srpska kontaktnojezička kompetencija: od prakse
  • preko teorije do prakse, Jezici i kulture u vremenu i prostoru II/2. Tematski zbornik, Novi Sad: Filozofski fakultet, 183‒195.
  • Rodić (2014): S. Rodić, Sekundarna semantička i morfološka adaptacija angliciza- ma u komunikaciji na Fejsbuku o rijaliti programima, Jezici i kulture u vremenu i prostoru, tematski zbornik, III, Novi Sad: Filozofski fakultet, 455‒466.
  • Silaški (2012): N. Silaški, Srpski jezik u tranziciji: o anglicizmima u ekonomskom registru, Beograd: Centar za izdavačku delatnost Ekonomskog fakulteta.
  • Filipović (1986): R. Filipović, Teorija jezika u kontaktu: uvod u lingvistiku jezič- nih dodira, Zagreb: Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Školska knjiga.
  • Filipović (2006): S. Filipović, Semantika anglicizama u srpskom jeziku u regi- stru mode, Philologia, 4, Beograd: Svetlo, 57‒64.
  • Filipović-Kovačević (2018): S. Filipović-Kovačević, Leksika u srpskom jeziku pod uticajem engleskog u žargonu omladine u klipovima jutjubera Jaserštajna, Godišnjak Filozofskog fakulteta u Novom Sadu, 43/1, Novi Sad: Filozofski fakultet, 69‒81.