Elaboracija izvornog domena „resurs“ –konceptualizacija vremena kao biljke u srpskom i engleskom jeziku

Uzdanica XIX 1 (2022), (str. 73-86)

AUTOR(I): Nina Ž. Manojlović

E-ADRESA: manojlovic.nina@gmail.com, nina.manojlovic@filum.kg.ac.rs

Download Full Pdf 

DOI: 10.46793/Uzdanica19.1.073M

SAŽETAK: 

Kada govorimo o metafori vreme je resurs najčešće se misli na me- tafore nižeg reda vreme je vredna roba ili vreme je novac. Međutim, u ovom radu ispitu- jemo drugu granu elaboracije navedenog izvornog domena – vreme je prIrodna pojava, te produktivnost preslikavanja izvornog domena bIljka na domen vremena u srpskom i en- gleskom jeziku. U analizi su u obzir uzete i konceptualizacije vremena kao ploda i hra- ne, jer smatramo da predstavljaju konkretizacije, odnosno dalja značenjska ulančavanja navedenog ispitivanog izvornog domena. Kako smatramo da navedena konceptualizacija predstavlja elaboraciju pojmovne metafore višeg reda – vreme je resurs, jedan deo rada posvećen je obrazlaganju osnove za stvaranje metafore vreme je bIljka. Teorijski okvir je kognitivnolingvistički, a metodološki okvir istraživanja je analiza korpusa i kontrastivna analiza. Rezultati ukazuju na visok stepen sličnosti u dvama posmatranim jezicima kada su ispitivana preslikavanja u pitanju.

KLJUČNE REČI:

teorija pojmovne metafore, vreme, bIljka, resurs, metaforičko pre- slikavanje, kontrastivna analiza.

LITERATURA:

IZVORI
Srpski jezik
  • (Ars.) Arsenijević (2008): V. Arsenijević, Predator, Beograd: Samizdat B92.
  • (Bas.) Basara (1985): S. Basara, Fama o biciklistima, Beograd: Dereta.
  • (Beć.) Bećković (1985): M. Bećković, O međuvremenu, Beograd: Beogradski izdavačko-grafički zavod.
  • (Bug.) Bugarski (1995): R. Bugarski, Uvod u opštu lingvistiku, Beograd: Za- vod za udžbenike i nastavna sredstva.
  • (Dem.) Demić (2006): M. Demić, Sluge hirovitog lučonoše, Zrenjanin: Agora. (Pav.) Pavić (2014): M. Pavić, Hazarski rečnik, Beograd: Vulkan izdavaštvo. (Pol.) Dnevni list Politika, avgust 2001, tekstovi različitih autora.
Engleski jezik
  • (Ad.) Adams (2005): D. Adams, The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy, London: Pan Books.
  • (Kaz.) Išiguro (2015): K. Ishiguro, The Burried Giant, London: Faber & Faber Ltd.
  • (Kris.) Kristal (2003): D. Crystal, English as a global language, New York: Cambridge University Press.
  • (Sim.) Simak (1963): C. D. Simak, Way Station, New York: Doubleday & Com- pany, Inc.
  • (Urs.) Le Gvin (1975): U. Le Guin, The dispossessed, New York: Avon Books. (Fic.) Ficdžerald (1994): F. S. Fitzgerald, The Great Gatsby, London: Penguin Books Ltd.
  • (NJJT) Dnevni list The New York Times, 2001, tekstovi različitih autora. (UKN) Listovi Daily Express i Sunday Express, 2006, tekstovi različitih autora.
LITERATURA
  • Vilson (2011): D. Wilson, Parallels and differences in the treatment of metaphor in relevance theory and cognitive linguistics, Intercultural Pragmatics, 8(2), 177‒196.
  • Gibs (1996): R. Gibbs, Why many concepts are metaphorical, Cognition, 61(3), 309‒319.
  • Evans (2003): V. Evans, The structure of time: Language, meaning and temporal cognition, Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
  • Kevečeš (2002): Z. Kövecses, Metaphor: A practical introduction, Oxford; New York: Oxford University Press.
  • Kevečeš (2006): Z. Kövecses, Language, mind, and culture: A practical introduction, Oxford University Press.
  • Klikovac (1998): D. Klikovac, Metafore naše nasušne, Svet reči: srednjoškolski časopis za srpski jezik i književnost, 6(8), 35‒37
  • Klikovac (2000): D. Klikovac, Semantika predloga: studija iz kognitivne lingvistike, Beograd: Filološki fakultet.
  • Klikovac (2004): D. Klikovac, Metafore u mišljenju i jeziku, Beograd: Biblioteka XX vek.
  • Klikovac, Rasulić (2003): D. Klikovac, K. Rasulić (ur.), Jezik, društvo, saznanje, Beograd: Filološki fakultet.
  • Lejkof, Džonson (1980/2003): G. Lakoff, M. Johnson, Metaphors we live by, Chi- cago, London: The University of Chicago Press.
  • Litlmor (2003): J. Littlemore, The effect of cultural background on metaphor interpretation, Metaphor and symbol, 18(4), 273‒288.
  • Manojlović (2021): N. Manojlović, Vreme kao ciljni domen u srpskom i engle- skom jeziku, doktorska disertacija, Kragujevac: Filološko-umetnički fakultet.
  • Rasulić (2002): K. Rasulić, Konceptualizacija vertikalne dimenzije u engleskom i srpskohrvatskom jeziku, doktorska disertacija, Beograd: Filološki fakultet.
  • Rasulić, Klikovac (2014): K. Rasulić, D. Klikovac, Jezik i saznanje – Hresto- matika iz kognitivne lingvistike, Beograd: Filološki fakultet.
  • Rasulić, Mišković-Luković (2021): K. Rasulić, M. Mišković-Luković, Šta spaja a šta razdvaja kognitivnolingvistički i kognitivnopragmatički pri- stup metafori?, Lipar, 72, 11–45.
  • Sten (2008): G. Steen, The paradox of metaphor: Why we need a three-dimension- al model of metaphor, Metaphor and Symbol, 23(4), 213‒241.
  • Sten (2011): G. Steen, From three dimensions to five steps: The value of deliberate metaphor, Metaphorik. de, 21, 83‒110.
  • Sten (2015): G. Steen, Developing, testing and interpreting deliberate metaphor theory, Journal of Pragmatics, 90, 67‒72.
  • Tendal (2009): M. Tendahl, The Hybrid Theory of Metaphor, A Hybrid Theory of Metaphor, London: Palgrave Macmillan, 192‒247.
  • Tendal, Gibs (2008): M. Tendahl, R. W. Gibbs, Complementary perspectives  on metaphor: Cognitive linguistics and relevance theory, Journal of Pragmatics, 40(11), 1823‒1864.
  • Ungerer, Šmid (2013): F. Ungerer, H. J. Schmid, An introduction to cognitive linguistics, New York: Routledge.
  • Džonson (1987): M. Johnson, The body in the mind: The bodily basis of meaning, imagination, and reason, Chicago: The University of Chicago Press.