„KAŠA“ U KULTURI I LEKSIČKOM SISTEMU SRPSKOG I RUSKOG NARODA

Nasleđe 50 (2021), str. 211-226

AUTOR(I): Rajna M. Dragićević

E-ADRESA: rajna.dragicevic@fil.bg.ac.rs

Download Full Pdf   

DOI: 10.46793/NasKg2150.211D

SAŽETAK:

Kako bi se pokazao značaj kaše kao najstarijeg jela slovenskih naroda, a samim tim i jednog od kulturoloških koncepata  u slovenskim kulturama, na početku rada se navode relevantni zaključci etnografskih, istorijskih, etnolingvističkih i etimoloških istraživanja o kaši. Cilj istraživanja je uticaj važnosti kaše u svakodnevici Slovena na status lekseme kojom se ona imenuje u dva savremena slovenska jezika – srpskom i ruskom. Nakon izvršene uporedne analize, zaključuje se da leksema kaša ni u jednom od ova dva jezika nema bogatu polisemiju, derivaciju i frazeologiju, ali se njen značaj ogleda u značenjskoj podspecifikovanosti i etalonskom statusu.

KLJUČNE REČI:

kaša, kulturološki koncept, etalon, osnovni leksički fond, srpski jezik, ruski jezik

LITERATURA:

  • Bragina i dr. 2008: M. A. Bragina, V. V. Dronov, N. A. Krass, V. P. Sinяčkin, E. F. Tarasov, Lingvokulьturovedčeskie aspektы formirovaniя яzыkovogo soznaniя inostrannыh studentov v processe izučeniя russkogo яzыka, Moskva: Rossйskiй univerzitet družbы narodov.
  • Valencova 1997: M. M. Valencova: „Kaša v obrяdnosti Slavяn”, Kodovi slovenskih kultura 2, 18–30.
  • Vježbicka 2017: A. Vežbickaя, Ponimanie kulьtur čerez posredstvo klюčevыh slov, Moskva: LitRes.
  • Dragićević 2008: R. Dragićević: „O značenjskoj podspecifikovanosti na primeru lekseme osnova”, Južnoslovenski filolog LXIV, 123–134.
  • Dragićević 2018: R. Dragićević, Srpska leksika u prošlosti i danas, Novi Sad: Matica srpska.
  • Zinovjeva, Jurkov 2006: E. I. Zinovьeva i E. E. Юrkov, Lingvokulьturologiя, Sankt-Peterburg:         Sankt-Peterburgskiй                   gosudarstvennый universitet.
  • Ivić 2005: Milka Ivić: „Značenjska podspecifikovanost lekseme stvar”, O rečima, Beograd: HH vek, 73–83.
  • Maslova 20073: V. A. Maslova, Lingvokulьturologiя, 3-e izdanie, Moskva: Akademiя.
  • Mršević radović 1987: D. Mršević Radović, Frazeološke glagolsko-imeničke sintagme u savremenom srpskohrvatskom jeziku, Beograd: Filološki fakultet.
  • Nikolić 2017: V. Nikolić: „Lingvokulturološka slika kuće u rečnicima srpskog jezika”, Književnost i jezik, LXIV/1–2, 117–136.
  • Panić 2014: A. Panić, Polisemija, derivacija i frazeologija lekseme oko, neobjavljeni master rad odbranjen na Filološkom fakultetu Univerziteta u Beogradu.
  • Stefanović 2015: M. Stefanović: „O dometima eksperimentalnih metoda u opisu jezičke slike sveta:  asocijativno  polje  kao  izvor  podataka  (na materijalu stimulusa hleb u ruskom i srpskom jeziku)”, Zbornik Matice srpske za filologiju i lingvistiku 58/2, 65–85.
  • Trubačov 2004: O. N. Trubačev: „Iz istorii nazvaniя kaš v slavяnskih яzыkah”, u: O. N. Trubačev, Trudы po эtimologii, T. 1, Moskva, 2004. S. 714–744. (Rad je prvi put objavljen 1960. godine: O. N. Trubačev «Iz istorii nazvaniя kaš v slavяnskih яzыkah», Slavia. 1960. Roč. 29, seš. 1. S. 1–30).
Izvori
  • Vuk 1852: V. Stefanović Karadžić, Srpski rječnik istumačen njemačkijem i latinskijem riječima, Beč: Štamparija Jermenskoga namastira, 1852.
  • Moskovljević 1990: M. Moskovljević, Rečnik savremenog srpskohrvatskog književnog jezika sa jezičkim savetnikom, drugo izdanje, Beograd: Apolon.
  • RJAYU: Rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika, I–XXIII, Zagreb: Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, 1880–1976.
  • RMS: Rečnik srpskohrvatskoga književnog jezika, I–VI, Novi Sad: Matica srpska, 1967–1976.
  • RSANU: Rečnik srpskohrvatskog književnog i narodnog jezika, I–XXI, Beograd: Srpska akademija nauka i umetnosti, 1959–.
  • RSJ: Rečnik srpskoga jezika, drugo izdanje, Novi Sad: Matica srpska, 2018. Skok, P. Etimologijski rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika I–IV, Zagreb: Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, 1971–1974.
  • SD: Vladimir I. Dalь, Tolkovый slovarь živogo velikorusskogo яzыka, I–IV, Moskva: Obщestvo lюbiteleй rossiйskoй slovesnosti, 1863–1866.
  • SDЭS: Slavяnskie drevnosti: Эtnolingvističeskiй slovarь, pod red. N. I. Tolstogo, 1– 5, Moskva: Meždunarodnыe otnošeniя, 1995–2012.
  • SO: S. I. Ožegov i N. Ю. Švedova, Tolkovый slovarь russkogo яzыka, 2-e izdanie, Moskva: RAN, Institut russkogo яzыka, Rossiйskiй fond kulьturы, 1995.
  • SPM: Юrina, E. A. (red.), Slovarь russkoй piщevoй metaforы, Vыpusk pervый: Blюda i produktы pitaniя, Tomsk: Tomskiй gosudarstvennый universitet, 2015.
  • SU: Tolkovый slovarь russkogo яzыka, I–IV, pod red. D. N. Ušakova, Moskva: Gosudarstvennый institut „Sovetskaя эnciklopediя”, 1934–1940.
  • SrWaC: https://www.clarin.si/noske/run.cgi/corp_info?corpname=srwac&struct_ attr_stats=1.