PRAVOPISNE GREŠKE U MEĐUJEZIKU SRBOFONIH STUDENATA KOJI UČE TIPOLOŠKI SRODNE JEZIKE (ITALIJANSKI KAO L2 I ŠPANSKI KAO L3)

Lipar 73 (2020), (str. 217-231)

AUTOR(I): Marija N. Vujović

E-ADRESA: skolalogosbeograd@gmail.com

Download Full Pdf 

DOI: 10.46793/LIPAR73.217V

SAŽETAK:

Studije koje se bave analizom međujezika višejezičnih govornika u žiži su interesovanja lingvista u protekle tri decenije, od kada su empirijska istraživanja dokazala da mehanizmi učenja trećeg jezika predstavljaju potpuno drugačiji proces u odnosu na proces učenja drugog jezika, i da učenikov i maternji i nematernji jezik mogu biti resurs za transfer prilikom učenja novog jezika. Rad analizira pravopisne greške koje prave višejezični srbofoni studenti filologije koji studiraju dva tipološki slična jezika – italijanski i španski, a koje su nastale kao posledica negativnog transfera iz jednog u drugi jezik. Identifikovane i klasifikovane greške ukazuju na činjenicu da su upravo međujezičke sličnosti te koje dovode do pojave negativnog transfera kod tipološki srodnih jezika, iako nijedan od njih nije (najdominantniji) maternji jezik.

KLJUČNE REČI:

pravopisne greške, međujezik, transfer, jezička tipologija, L2, L3, španski, italijanski, srpski

LITERATURA:

Ahukana i dr. 1981: J. Ahukanna et al., Inter- and intra-lingual effects in learning a third language, USA: Modern Language Journal, 65, 281–287.

Bardel, Folk 2007: C. Bardel, Y. Falk, The role of the second language in third language acquisition: The case of Germanic syntax. Second Language Research, USA: Second Language Research, 23, 459–484.

Vilijams, Hamarberg 1998: S. Williams, B. Hammarberg, Language switches in L3 production: Implications for a polyglot speaking model, Oxford: Applied Linguistics, 19, 295–333.

Galeote Moreno 2002: M. Galeote Moreno, Adquisición del lenguaje. Problemas, investigación y perspectivas, Madrid: Pirámide.

Groseva 1998: M. Groseva, Dient das L2-System als ein Fremdsprachenlernmodell? u: B. Hufeisen y B. Lindermann (ed.), Tertiärsprachen: Theorien, Modell, Methoden. Tübingen: Stauffenburg, 21–30.

De Anđelis, Selinker 2001: G. De Angelis, & L. Selinker, Interlanguage transfer and competing linguistic systems in the multilingual mind, in: J. Cenoz, B. Hufeisen, & U. Jessner (ed.), Bilingual Education and Bilingualism, Clevedon: Multilingual Matters, 42–58.

De Anđelis: G. De Angelis. Third or additional language acquisition. Multilingual Matters. 2007. ‹https://books.google.rs/books/about/Third_Or_Additional_

Language_Acquisition.html?id=OCTSJfLKh-4C&redir_esc=y›. 22.01.2017.

De Bot 1992: K. De Bot, A Bilingual Production Model: Levelt’s ‘Speaking’ Model Adapted, Oxford: Applied Linguistics, 13, 1–24.

De Dios Martines Agudo 2004: J. De Dios Martínez Agudo, Transferencia lingüística en el aprendizaje de una lengua extranjera, Granada: Editorial Geu.

Duel 1998: J.M. Dewaele, Lexical inventions: French interlanguage as L2 versus L3, Oxford: Applied Linguistics, 19, 471–490.

Jarvis, Pavlenko 2008: S. Jarvis, A. Pavlenko, Crosslinguistic influence in language and cognition, New York: Rutledge.

Kelerman 1979: E. Kellerman, Transfer and non-transfer: Where we are now, Cambridge: Studies in Second Language Acquisition, 2, 37–57.

Korder 1983: S.P. Corder, A role for mother tongue, in: S.M. Gass & L. Selinker (ured.), Language transfer in language learning, Rowley, MA: Newbury House, 85–97.

Marfi: Murphy, S. Second language transfer during third language acquisition. Teachers College, Columbia University Working Papers in TESOL & Applied Linguistics.        2003.       ‹https://journals.cdrs.columbia.edu/wp-content/uploads/sites/12/2015/05/3.-Murphy-2003. pdf.›. 20.02. 2017.

Odlin 1989: T. Odlin, Language transfer: Cross-linguistic influence in language learning, Cambridge: Cambridge University Press.

Ringbom 1986: H. Ringbom, Crosslinguistic influence and the foreign language learning process, in: M. Sharwood Smith & E. Kellerman (ed.), Crosslinguistic influence in second language acquisition. Oxford: Pergamon Press, 150–162.

Ringbom 2001: N. Ringbom. Lexical transfer in L3 production, in: J. Cenoz, B.Hufeisen, & U. Jessner Long (ed.), Bilingual Education and Bilingualism, Clevedon: Multilingual Matters. 59–68.

Romero Duenjas, Gonsales Ermoso 2015: C. Romero Dueñas, A. González Hermoso, Gramática del español lengua extranjera, Madrid: Edelsa.

Svon: Swan, M. The influence of the mother tongue on second language vocabulary acquisition and use. 1997. ‹http://www.mikeswan.co.uk/elt-applied-linguistics/ influence-second-language.htm.›. 09.08.2016.

Selinker 1972: L. Selinker, Interlanguage, Oxford: International Review of Applied Linguistics, 10, 209–231.

Senos 2001: J. Cenoz, The effect of linguistic distance, L2 status and age on cross- linguistic influence in third language acquisition, in: Cross-linguistic influence in third language acquisition: Psycholinguistic perspectives, Neuchâtel: Institut de linguistique Université de Neuchâtel, 8–20.

Senos, Jesner 2000: J. Cenoz, U. Jessner, English in Europe. The Acquisition of a Third Language, Clevedon: Multilingual Matters.

Senos: Cenoz, J. The additive effect of bilingualism on third language acquisition. Second Language Research, SAGE Publications. March 2003. ‹http://journals.sagepub.com/ doi/abs/10.1177/13670069030070010501›. 01.03.2017.

Singlton 1987: D. Singleton, Mother and other tongue influence on learner French: A case study, Cambridge: Studies in Second Language Acquisition, 9, 327–345.

Hamarberg 2001: V. Hammarberg, Roles of 1 and L2 in L3 production and acquisition, in: J. Cenoz, B. Hufeisen, & U. Jessner (ed.), Cross-linguistic influence  in third language acquisition: Psycholinguistic perspectives, Clevedon: Multilingual Matters, 21–41.

Herdina, Jesner: Herdina, P., Jessner, U. A Dynamic Model of Multilingualism. Perspectives of Change in Psycholinguistics. 2002. ‹http://www. scribd. com/ doc/61353199/A-Dynamic-Model-of-ultilingualism#download.›. 16.09.2018.

Hufajzn 1998: B. Hufeisen, L3-Stand der Forschung-Was bleibt zu tun?. u: B. Hufeisen y B. Lindermann (ed.), Tertiärsprachen: Theorien, Modell, Methoden. Tübingen: Stauffenburg, 169–185.

Hufajzn, Jesner 2009: V. Hufeisen, & U. Jessner, Learning and teaching multiple languages, in: K. Knapp, B. Seidlhofer & H. G. Widdowson (ed.), Handbook of foreign language communication and learning, Berlin: Mouton de Gruyter, 109–139.

Šarvud Smit 1983: M. Sharwood Smith, Cross-linguistic Aspects of Second Language Acquisition, Oxford: Applied Linguistics, 4, 192–199.