DVOSLOŽNE IMENICE ŠPANSKOG POREKLA U SRPSKOM JEZIKU ‒ LINGVOKULTUROLOŠKI I PROZODIJSKI PRISTUP

Uzdanica XXI III (2024) (str. 111-128)

AUTOR(I) / AUTHOR(S): Milena M. Stojanović, Ana Marija B. Ostojić

Download Full Pdf   

DOI: 10.46793/Uzdanica21.3.111S

SAŽETAK / ABSTRACT:

U ovom istraživanju analizirane su pojedine dvosložne imenice španskog porekla u srpskom jeziku (27) pomoću ekscerpirane rečničke građe Rečnika srpskoga jezika Matice srpske (93) i dr. relevantnih rečnika španskog jezika. Analizu su činila dva metodološka postupka: asocijativni upitnik i pitanja u vezi sa stavovima ispitanika. Onlajn-anketom zasnovanoj na asocijativnosti želelo se doći do zaključka o tome kakva je svest srpske lingvokulturne zajednice o pojedinim dvosložnim imenicama koje su predmet istraživanja za koje se unapred pretpostavilo da mogu sadržati stereotipe i predrasude. Pomoću upotrebe dvosložnih imenica španskog porekla u odnosu na sinonimne imenice domaćeg porekla, kao i pitanja u kojoj meri su imenice koje su predmet istraživanja prozodijski adaptirane želelo se doznati u kojoj meri su odgovori ispitanika u vezi sa stereotipima i predrasudama. Rezultati su pokazali da predrasude i stereotipi nisu zastupljeni u većoj meri i da najveći problem predstavlja nepoznavanje semantike pojedinih primera (npr. gringo, mandril). Prozodijski,  dvosložne imenice španskog porekla u srpskom jeziku uglavnom su adaptirane te subjekti nemaju predrasuda, ali se gubi postakcenatska dužina u modelu kratkouzlazni akcenat + postakcenatska dužina. Ipak, pojedini primeri etimološki su iznenadili ispitanike poput primera tipa cigar i liga.

KLJUČNE REČI / KEYWORDS:

leksikologija, hispanizmi, prozodija, akcenat hispanizama, reči stranog porekla, lingvokulturologija, kulturološki markirana leksema

LITERATURA / REFERENCES:

IZVORI
  • Dragićević, Piper, Stefanović (2011): R. Dragićevimć, P. Piper, M. Stefanović, Obratni asocijativni rečnik srpskog jezika: Od reakcije ka stimulusu, Beograd: Službeni glasnik.
  • REAL ACADEMIA ESPAÑOLA (2024): azteca. Diccionario de la lengua española, 23.ª ed., [versión 23.7 en línea]. https://dle.rae.es/azteca?m=form 18.8.2024.
  • —. cigarrillo. Diccionario de la lengua española, 23.ª ed., [versión 23.7 en línea]. https://dle.rae.es/cigarrillo?m=form 18.8.2024.
  • —. cigarro. Diccionario de la lengua española, 23.ª ed., [versión 23.7 en línea]. https://dle.rae.es/cigarro18.8.2024.
  • —. contrario, ria. Diccionario de la lengua española, 23.ª ed., [versión 23.7 en línea]. https://dle.rae.es/contrario?m=form 18.8.2024.
  • —. gringo, ga. Diccionario de la lengua española, 23.ª ed., [versión 23.7 en línea]. https://dle.rae.es/gringo?m=form 18.8.2024.
  • —. macho. Diccionario de la lengua española, 23.ª ed., [versión 23.7 en línea]. https://dle.rae.es/macho?m=form 18.8.2024.
  • Garsija Markes (2012): G. García Márquez, Clave Diccionario de uso del español actual, Madrid: Ediciones SM.
  • Gerzić (2012): B. Gerzić, Rečnik srpskog žargona, Beograd: Bookbridge.
  • Klajn, Šipka (2006): I. Klajn, M. Šipka, Veliki rečnik stranih reči i izraza, Novi Sad: Prometej.
  • Pavlović Samurović (1993): Lj. Pavlović Samurović, Leksikon hispanoameričke književnosti, Beograd: Savremena administracija.
  • Piper, Dragićević, Stefanović (2005): P. Piper, R. Dragićević, M. Stefanović, Asocijativni rečnik srpskog jezika: Od stimulusa ka reakciji, Beograd: Beogradska knjiga.
  • RSJ (2011): Rečnik srspskoga jezika: Izmenjeno i popravljeno izdanje, Novi Sad: Matica srpska.
  • Vinja, Musanić (1971): V. Vinja, R. Musanić, Španjolsko-srpskohrvatski rječnik, Zagreb: Školska knjiga.
LITERATURA 
  • Bartminjski (2011): J. Bartminjski, Jezik – Slika – Svet. Etnolingvističke studije, Beograd: Slovo slavia.
  • Goddard, Wierzbicka (2014): C. Goddard, A.  Wierzbicka, Words and Meanings. Lexical Semantics across Domains, Languages and Cultures, Oxford: Oxford University Press, 6th ed.
  • Ivić (1997): M. Ivić, O Vukovom i vukovskom jeziku, Beograd: Biblioteka XX vek.
  • Asim (197)1: P. Asim, Osnovi akcentologije srpskohrvatskog jezika, Beograd: Naučna knjiga.
  • Rajić (1995) J. Rajić, Hispanizmi u srpskom jeziku i njihov tretman u Rečniku srpskohrvatskog književnog jezika Matice srpske i Rečniku srpskohrvatskog književnog i narodnog kezika SANU, Južnoslovenski filolog, LI, Beograd: Srpska akademija nauka i umetnosti i Institut za srpski jezik SANU, 241–246.