СТИЛ У РОМАНУ „ФИРЕНТИНСКИ ДУБЛЕТ“

Узданица XXI III (2024) (стр. 99-110)

АУТОР(И) / AUTHOR(S): Ивана Б. Палибрк

Download Full Pdf   

DOI: 10.46793/Uzdanica21.3.099P

САЖЕТАК / ABSTRACT:

На стварање нашег модерног књижевног језика утицало је више фактора, а крајњи продукт свих настојања у том пољу проучавали су и покушали прецизно да дефинишу како лингвисти и књижевници, тако и теоретичари књижевности и стилистичари. Предмет овог рада управо су стилске особености романа Фирентински дублет о коме се може израдити читава студија, а наш лингвостилистички осврт има за циљ издвајање и опис доминантних стилских карактеристика. Анализа обухвата питање жанрова, наративних техника, типова приповедања и графостилемских одлика самог романа. У закључку се разматра однос наратора и употребљених типова говора, затим како лексика утиче на начине преношења говора, као и колико су графостилемски поступци условљени жанром (или мешавином жанрова) и епохом настанка одабраног дела.

КЉУЧНЕ РЕЧИ / KEYWORDS:

наративне технике, преношење говора и мисли у роману, жанровска разноврсност, графостилеми.

ЛИТЕРАТУРА / REFERENCES:

ИЗВОРИ
  • Skrobonja, Nešić (2020): G. Skrobonja, I. Nešić, Firentinski dublet: Sfumato, Beograd: Laguna.
  • Skrobonja, Nešić (2021): G. Skrobonja, I. Nešić, Firentinski dublet: Kjaroskuro, Beograd: Laguna.
ЛИТЕРАТУРА