Mladi filolozi I (2025)[257-272]
AUTHOR(S) / AUTOR(I): Milena D. Petrović
Download Full Pdf 
DOI: 10.46793/MFXVI-1.257P
ABSTRACT / SAŽETAK:
Rad istražuje proces hibridizacije srpskog jezika kroz kontakt sa engleskim jezikom, u teorijskom okviru kontaktne lingvistike. Fenomen koji se ispituje je kalkiranje – tip pozajmljivanja koji nastaje doslovnim prevođenjem jezičkih elemenata iz stranog jezika. Cilj rada je da identifikuje i opiše tipove kalkiranja u savremenim domaćim filmovima. Korpus rada čine četiri domaća filma kriminalističkog žanra: Vlažnost (2016), Južni vetar (2018), Južni vetar 2: Ubrzanje (2021) i Jedini izlaz (2021), i ukupno dvadeset četiri pronađena kalka. Kalkovi su klasifikovani prema lingvističkom nivou i statistički obrađeni. Rezultati istraživanja pokazuju da se kalkovi javljaju na svakom lingvističkom nivou, kao i to da se javljaju na okvirno deset do četrdeset minuta trajanja filma. Okvirno jednu petinu kalkova čine morfosintaksički i sintaksički kalkovi, trećinu pragmatički kalkovi, a polovinu semantički, leksički i frazeološki kalkovi. Iz ovih rezultata se zaključuje da su najbrojniji kalkovi na planu leksikona srpskog jezika, što je u skladu sa tvrdnjom da je leksikon jezika najpodložniji uticajima iz stranih jezika.
KEYWORDS / KLJUČNE REČI:
hibridizacija, kontaktna lingvistika, pozajmljivanje, kalkiranje, leksikon
REFERENCES / LITERATURA:
Izvori
- Vlažnost. IMDb. https://www.imdb.com/title/tt2011936/ 10.6.2024.
- Jedini izlaz. IMDb. https://www.imdb.com/title/tt11050886/ 10.6.2024.
- Južni vetar. IMDb. https://www.imdb.com/title/tt5207158/ 10.6.2024.
- Južni vetar 2: Ubrzanje. IMDb. https://www.imdb.com/title/tt10934196/ 10.6.2024.
RMS i odrednice iz rečnika engleskog jezika
- Rečnik srpskoga jezika 2011: Novi Sad: Matica srpska.
- be there for somebody. Cambridge Dictionary. https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/be-there-for?q=be+there+for+someone 10.6.2024.
- come here. Cambridge Dictionary. https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/come 10.6.2024.
- come in. Cambridge Dictionary. https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/come-in 10.06.2024.
- die. Cambridge Dictionary. https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/die 10.6.2024.
- do. Cambridge Dictionary. https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/do 10.6.2024.
- Enjoy the ride. Cambridge Dictionary. https://idioms.thefreedictionary.com/I+enjoy+the+ride 10.6.2024.
- everything. Cambridge Dictionary. https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/everything 10.6.2024.
- get away. Cambridge Dictionary. https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/get-away 9.9.2024.
- get something back. Cambridge Dictionary. https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/get-back?q=get+something+back 10.6.2024.
- have got on. Cambridge Dictionary. https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/have-got-on 10.6.2024.
- in court. Cambridge Dictionary. https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/court 10.6.2024.
- let. Cambridge Dictionary. https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/let 10.6.2024.
- lie down. Cambridge Dictionary. https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/lie-down 10.6.2024.
- old school. Cambridge Dictionary. https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/old-school 10.6.2024.
- talk. Cambridge Dictionary. https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/talk 10.6.2024.
- Time is money. Cambridge Dictionary. https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/time-is-money 10.6.2024.
- visitor. Cambridge Dictionary. https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/visitor 10.6.2024.
- want something back. Cambridge Dictionary. https://idioms.thefreedictionary.com/want+something+back 10.6.2024.
Literatura
- Aikenvald 2006: A. Y. Aikhenvald, Grammars in Contact: A Cross-Linguistic Perspective, u: A. Y. Aikhenvald, R. M. W. Dixon (ured.), Grammars in Contact: A Cross-Linguistic Typology, Oxford: Oxford University Press, 1–66.
- Vinford 2003: D. Winford, An Introduction to Contact Linguistics, Oxford: Blackwell Publishing.
- Vujić, Milanović 2023: J. Vujić, A. Milanović, Jezik pisanog nasleđa Srba u Americi: pravci istraživanja, Beograd: Čigoja štampa.
- Đorđević 42007: R. Đorđević, Gramatika engleskog jezika, Beograd: Čigoja štampa.
- Zukerman 2003: G. Zuckermann, Language Contact and Lexical Enrichment in Israeli Hebrew, Palgrave Macmillan.
- Kapuz 1997: J. Gómez Capuz, Towards a Typological Classification of Linguistic Borrowing (Illustrated with Anglicisms in Romance Languages), RevistaAlicantina de Estudios Ingleses br. 10 (novembar), 81–94.
- Kverk 1985: R. Quirk et al, A comprehensive grammar of the English language, New York: Longman.
- Martin, Nakajama 72018: J. N. Martin, T. K. Nakayama, Intercultural Communication in Contexts, New York: McGraw-Hill Education.
- Mišić-Ilić, Lopičić 2011: B. Mišić-Ilić, V. Lopičić, Pragmatički anglicizmi u srpskom jeziku, u: Zbornik Matice srpske za filologiju i lingvistiku, 54 (1), 261–73.
- Piper, Klajn 2013: P. Piper, I. Klajn, Normativna gramatika srpskog jezika, Novi Sad: Matica srpska.
- Prćić 2014: T. Prćić, Objedinjena kontaktno-kontrastivna lingvistika: principi i primene, Jezici i kulture u vremenu i prostoru, IV (2), 31–45.
- Prćić 32019: T. Prćić, Engleski u srpskom, Novi Sad: Filozofski fakultet.
- Silaški 2012: N. Silaški, Srpski jezik u tranziciji – o anglicizmima u ekonomskom registru, Beograd: Centar za izdavačku delatnost Ekonomskog fakulteta.
- Haspelmat 2009: M. Haspelmath, Lexical borrowing: Concepts and issues, u: M. Haspelmath, U. Tadmor (ured.), Loanwords in the World’s Languages, A Comparative Handbook, Berlin, New York: De Gruyter Mouton, 35–54.
- Čutura i dr. 2016: I. Čutura, V. Savić, i I. Ćirković-Miladinović, On One Colloquial English Construction in the Serbian Language, Philologia Mediana, 8 (8), 481–98.