SCHOOL TEXTBOOKS AND TEACHING MATERIALS AS CHANNELS OF CULTURAL TRANSFER IN THE METROPOLITANATE OF KARLOVCI IN THE 18TH CENTURY

SERBIA AND THE BALKANS: THREE CENTURIES OF EMBRACE WITH EUROPE,  [pp. 139-163]  

AUTHOR(S) / АУТОР(И): Dragana Grbić

 

Download Full Pdf   

DOI: 10.46793/7494.189.163G

ABSTRACT / САЖЕТАК:

Since the primary purpose of textbooks is to facilitate the transfer of knowledge, this genre is particularly well-suited for various forms of cultural transfer. This chapter provides a brief overview of cultural transfer mediated by the use of adapted or translated textbooks and teaching materials for Serbian pupils in the Metropolitanate of Karlovci in the 18th century. The statistics on textbook production are drawn from the bibliography of Serbian printed books from that period. A general overview is followed by three illustrative examples of different textbook genres

KEYWORDS / КЉУЧНЕ РЕЧИ:

Cultural transfer, textbooks, teaching materials, Metropolitanate of Karlovci, 18th century

ACKNOWLEDGEMENT / ПРОЈЕКАТ:

REFERENCES / ЛИТЕРАТУРА:

  • Aksentijević, Borivoje (ed.), Školstvo i prosveta kod Srba u XVIII veku (Belgrade: Pedagoški muzej, 1966).
  • Gavrilović, Nikola, “Školstvo kod Srba u Habzburškoj monarhiji“, in Rajko Veselinović (ed.), Istorija srpskog naroda, vol. 4/2 (Belgrade: Srpska književna zadru- ga, 1994), 350–362.
  • Grbić, Dragana “The channels of transmissions of Pietistic ideas among Christian Orthodox Serbs in the Balkans in the 18th century“, in Christian Soboth, Pia Schmid (eds.), “Schrift soll leserlich seyn.” Der Pietismus und die Medien, Beiträge zum Internationalen Kongress für Pietismusforschung 2013, Vol. 1–2; (Halle: Verlag der Franckeschen Stiftungen, Harrassowitz Verlag in Kommission, 2016), 753–766.
  • Grbić, Dragana, Das Werk von Dositej Obradović im europäischen Literatur– und Kulturkontext / Delo Dositeja Obradovića u evroposkom književno-kulturnom kontekstu, (Belgrade: Institut za književnost i umetnost, 2018).
  • Grbić, Dragana, “Kul’turno-istoricheskiy kontekst serbskoy recepcii perevoda Si- meona Todorskogo. Chtiri knigi o istinnomHristiyanstvie, Galle 1735” in Swetla- na Mengel’ (et. al.), Al’ternativnye puti fomirovaniya russkogo lieraturnogo yazyka v kon- ce XVII – pervoy treti XVIII veka. Vklad inostrannyh uchenyh i perevodchikov (Moscow: Izdatel’skiy dom YASK, 2021), 288–299.
  • Grbić, Dragana, “Serbian Culture of the 18th Century Between Cultural Trans- fers From the East and West”, in Slobodan G. Markovich (ed.), Cultural Transfer Europe-Serbia: Methodological Issues and Challenges, (Belgrade: Dosije studio, 2023), 113–144.
  • Grbić, Dragana, “Cultural Translation of Ancient Classics and Greek-Serbian- German Networks of Academic Exchange”. in Dragana Grbić, Greta Miron (eds.), Antiquity in Southeastern Europe during the long Eighteenth Century, Yearbook of Society for 18th Century Studies on South Eastern Europe No. 7 (2024), 166–187.
  • Grbić, Dragana, “Istoriya izdaniya odnogo katehizisa v XVIII veke“, in Swetlana Mengel’ (ed.), Katehizisi u slavyan v XVI–XVIII vekah. Ih recepciya, rasprostranenie, kul’turoobrazuyushtee i prosvetitel’skoe znachenie, (Berlin: Frank & Time, 2024), 461–508.
  • Djordjević, Živojin S., Škole i prosveta u Srbiji 1700–1850 (Belgrade: Znanje, 1950). Espagne, Michel; Werner, Michael, “Deutsch-französischer Kulturtransfer im 18. und 19. Jahrhundert. Zu einem neuen interdisziplinären Forschungsprogramm des C. N. R. S.“, in Francia Forschungen zur westeuropäischen Geschichte, No. 13 (1985), 502–510.
  • Espagne, Michel “Kulturtransfer“ – Europäische Geschichte gegen den Strich na- tionaler Mythen“, in Wolfgang Schmale (ed.), Kulturtransfer. Kulturelle Praxis im 16. Jahrhundert, (Innsbruck: Studien Verlag, 2003), 63–75.
  • Hasanagić, Edib (ed.), Istorija škola i obrazovanja kod Srba (Belgrade: Historijski muzej, 1974). Katsiardi-Hering, Olga, “Southeastern European Migrant Groups between the Ottoman and the Habsburg Empires. Multilateral Social and Cultural Transfer from the Eighteenth to the Early Nineteenth Centuries”, in Harald Heppner, Eva Posch (Eds.), Encounters in Europe’s Southeast. The Habsburg Empire and the Orthodox World in the Eighteenth and Nineteenth Centuries (Bochum: Dr. Dieter Winkler Verlag, 2012), 135–162.
  • Kirilović, Dimitrije, Srpske osnovne škole u Vojvodini u 18. veku (1740–1780) (Sremski Karlovci, 1929).
  • Kirilović, Dimitrije, Katalog Biblioteke Matice srpske i srpske knjige 1494–1847 (Novi Sad: Matica srpska, 1950).
  • Kostić, Strahinja, Reorganizacija škola u duhu prosvetiteljskih reformi (Belgrade: 1974). Middell, Matthias “Kulturtransfer und Historische Komparatistik – Thesen zu ihrem Verhältnis“ in Comparative, No. 1 (2000), 1–38.
  • Mihailović, Georgije, Srpska bibliografija XVIII veka (Belgrade: Narodna biblioteka, 1964).
  • Mladenović, Aleksandar, “Tipovi književnog jezika kod Srba u drugoj polovini 18. i početkom 19. veka“. Referati za 7. medjunarodni kongres slavista u Varšavi (Novi Sad: Filozofski fakultet, 1973).
  • Mladenović, Aleksandar, Slavenosrpski jezik (Novi Sad: Književna zajednica Novog Sada, 1989).
  • Ninković, Nenad, “Karlovačka mitropolija i srpsko školstvo u Habzburškoj monar- hiji od 1699. do 1848. godine”, Meherheiten – Minderheiten, Sprachliche und kulturelle Identitäten der Slavia im Wandel der Zeit, Band 4 (2018), 229–243.
  • Novaković, Stojan, Srpska bibliografija za noviju književnost 1741–1867 (Belgrade: Srpsko učeno društvo, 1869).
  • Papadrianos, Ioannis,“The Greeks and the Serbs as an integrated society in Zemun during the 18th century”, Balkan Studies, Vol. 24/2 (1983), 565–580.
  • Ristović, Nenad, Priručnik iz retorike Jovana Rajića (Belgrade: Zavod za udžbenike, 2013).
  • Ruvarac, Dimitrije, Pokrovo-bogorodičine škole u Karlovcima (1749.–1769.) (Sremski Kar- lovci: 1926).
  • Schmale, Wolfgang, “Struktureme und Kultureme: Einige theoretische Grundlagen für die Erforschung frühneuzeitlichen Kulturtransfers”, in W. Schmale (ed.), Kulturtrans- fer. Kulturelle Praxis im 16. Jahrhundert, (Innsbruck: Studien Verlag, 2003), 45–46.
  • Schmale, Wolfgang, “Cultural Transfer”, in European History Online (EGO), published by the Leibnitz Institute of European History (IEG), Mainz 2012- 12-05.  URL:  http://ieg-ego.eu/en/threads/theories-and-methods/cultural-transfer. [3. 11. 2024].
  • Schmale, Wolfgang, “What is Cultural Transfer” in Slobodan G. Markovich (ed.), Cultural Transfer Europe-Serbia: Methodological Issues and Challenges, (Belgrade: Dosije studio, 2023), 13–31. 
  • Veselinov, Ivanka, “O nepoznatim prepisima Rajićeva Katihizisa iz 1763“, Zbornik Matice srpske za književnost i jezik, Vol. 22, No. 3 (1974), 498–503.
  • Vojnović, Žarko, “Međunarodni horizont Rajićevog Malog katihizisa“ in Vladimir Vukašinović, Porfirije Perić (eds.) Bogoslovlje i duhovni život Karlovačke mitropolije (Bel- grade: Centar za liturgičke studije Mons Hemus, Institut za liturgiku i crkvenu umetnost Pravoslavnog bogoslovskog fakulteta Univerziteta u Beogradu, 2019), 146–162.
  • Vukašinović, Vladimir, “Uvodna studija“, in Jovan Rajić, Mali katihizis (Kraljevo– Belgrade: Eparhijski upravni odbor Eparhije Žičke-Srpska patrijarišija, 2009), 5–117.
  • Winter, Eduard, Halle als Ausgangspunkt der deutschen Russlandkunde im 18. Jahrhundert (Berlin: Akademie Verlag, 1953).