ОЖИЉЦИ У НАСТАВИ СТРАНИХ ЈЕЗИКА: ИСКУСТВА СТУДЕНТКИЊА ШПАНСКОГ ЈЕЗИКА СА ФИЛОЛОШКО-УМЕТНИЧКОГ ФАКУЛТЕТА У КРАГУЈЕВЦУ У УЧЕЊУ И УСВАЈАЊУ СТРАНИХ ЈЕЗИКА

ОЖИЉЦИ У ЈЕЗИКУ, КЊИЖЕВНОСТИ, КУЛТУРИ (2026) [pp. 279-300]  

AUTHOR(S) / АУТОР(И): Горана Г. Зечевић Крнета
Download Full Pdf   
DOI: https://doi.org/10.46793/Oziljci26.279ZK
ABSTRACT / САЖЕТАК:

Ожиљци којима се бавимо у овоме раду представљају искуствени талог студенткиња шпанског језика стечен кроз наставу страних језика у сва три циклуса образовања (основна и средња школа, као и студије филологије), који их је у значајној мери трансформисао и урезао путању њиховог даљег учења и усвајања страних језика. Кроз тематску анализу искустава које студенткиње шпанског језика са Филолошко-уметничког факултета у Крагујевцу наводе као пресудне у претходном овладавању страним језицима настојимо да испитамо најдубље и најчешће ожиљке који су стечени, али и да укажемо на њихове последице. Истраживање је засновано на есејима шеснаест студенткиња треће године студијског програма Шпански језик и хиспанске књижевности написаних у оквиру предмета Методи у настави страних језика, у којима су изнета позитивна и негативна искуства у учењу и усвајању страних језика. Већина наведених искустава су позитивна, што се могло очекивати будући да су испитанице одабрале филолошке студије, док су једина два евидентирана негативна искуства имала позитиван исход код испитаница. Међу факторима које студенткиње наводе као кључну ставку која је усмерила њихово даље усавршавање и лични развој на пољу страних језика јесу улога наставника, различити облици рада у учионици, аутентични материјали, интегративна мотивација, самопоштовање, емпатија, кооперативност, отвореност и интерес за друге културе. Сви побројани чиниоци указују на комплексност и специфичност процеса учења и усвајања страног језика, који се директно наслања на индивидуалне особености ученика, те је од изузетне важности стално освртање и преиспитивање сваког од аспеката који води превазилажењу проблема у учењу и личном развоју, али и унапређењу наставе страних језика.

KEYWORDS / КЉУЧНЕ РЕЧИ:

ожиљци у учењу, настава страних језика, шпански као страни језик, тематска анализа, индивидуалне карактеристике ученика, когнитивни и афективни фактори, мотивација, улога наставника и ученика, психосоцијални и социокултурни контекст учења Ј2.

ACKNOWLEDGEMENT / ПРОЈЕКАТ:

Истраживање спроведено у раду финансирало је Министарство науке, технолошког развоја и иновација Републике Србије (Уговор о преносу средстава за финансирање научноистраживачког рада запослених у настави на акредитованим високошколским установама у 2026. години број: 451-03-34/2026-03/ 200198.).

REFERENCES / ЛИТЕРАТУРА:
  • Базил 2008: E. Basile, Cicatrices lingüísticas que pican: pensamientos sobre traducción como una poética de curación cultural. deSignis: Publicación de la Federación Latinoamericana de Semiótica, 12, Buenos Aires, 19–28.
  • Браун, Кларк 2006: V. Braun & V. Clarke, Using thematic analysis in psychology, Qualitative Research in Psychology, 3 (2), 77–101.
  • Дурбаба 2011: О. Дурбаба, Теорија и пракса учења и наставе страних језика, Београд: Завод за уџбенике.
  • Елис 2014: R. Ellis, The Study of Second Language Acquisition, Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.
  • Гарсија-Санс 2016: E. García-Sanz, La didáctica de terceras lenguas: una introducción orientada a la enseñanza de ELE. MarcoELE. Revista de Didáctica Español Lengua Extranjera, 23, 1–11. https://www.redalyc.org/ jatsRepo/921/92153186007/html/index.html.
  • Готардо, Фергусон 2024: G. Gottardo & J. Ferguson, Embodied Transformations: Exploring Scars and Stories in Transformative Learning, in: L. Fabbri, M. Fedeli, P. Faller, D. Holt & A. Romano (eds.), Getting Transformation into Good Trouble: Making new spaces of possibility with community and in practice. Proceedings of the XV Biennial International Transformative Learning Conference, 105–112. https://usiena-air.unisi.it/handle/11365/1274796.
  • Гутјерес Ривиља 2004: R. Gutiérrez Rivilla, Directrices del Consejo de Europa: El Marco común europeo de referencia (2002), in: Vademécum para la formación de profesores. Enseñar español como segunda lengua (L2) / lengua extranjera (LE), J. Sánchez Lobato & I. Santos Gargallo (eds.), Madrid: SGEL, 619–643.
  • Горана Г. Зечевић Крнета
  • Гутјерес Алмарса 1996: G. Gutiérrez Almarza, Student foreign language teacher’s knowledge growth, in: D. Freeman & J. C. Richards (eds.), Teacher Learning in Language Teaching, New York: Cambridge University Press, 50–78.
  • Клемaн et al. 1994: R. Clément, Z. Dörnyei & K. Noels, Motivation, self-confidence and group cohesion in the foreign language classroom, Language Learning, 44, 417–448. https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1994.tb01113.x.
  • Лоренсо Берхиљос 2004: F.Ј., Lorenzo Bergillos, La motivación y el aprendizaje de una L2)/LE, in: Vademécum para la formación de profesores. Enseñar español como segunda lengua (L2)/lengua extranjera (LE), J. Sánchez Lobato & I. Santos Gargallo (eds.), Madrid: SGEL, 305–328.
  • Мартин Мартин 2004: Ј.М. Martín Martín, La adquisición de la lengua materna (L1) y el aprendizaje de una segunda lengua (L2) /lengua extranjera (LE): procesos cognitivos y factores condicionantes, in: Vademécum para la formación de profesores. Enseñar español como segunda lengua (L2)/lengua extranjera (LE), J. Sánchez Lobato & I. Santos Gargallo (eds.), Madrid: SGEL, 261–286.
  • Мендес Сантос 2021: María del Carmen Méndez Santos, 101 preguntas para ser profe de ELE. Introducción a la lingüística aplicada para la enseñanza de español, Madrid: Edinumen.
  • Морено Фернандес 2004: F. Moreno Fernández (2004). El contexto social y el aprendizaje de una L2/LE, in: Vademécum para la formación de profesores. Enseñar español como segunda lengua (L2)/lengua extranjera (LE), J. Sánchez Lobato & I. Santos Gargallo (eds.), Madrid: SGEL, 287–304.
  • Обама s.a.: М. Obama, https://elpais.com/smoda/personajes-celebres-moral-frasesmoral.html.
  • Паради 2009: M. Paradis, Declarative and Procedural Determinants of Second Languages, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
  • Петровић 2019: Александра Петровић, Мотивација ученика и студената у Србији за учење страних језика, мастер рад одбрањен 15. 4. 2019. Крагујевац: Универзитет у Крагујевцу.
  • Пикок 1999: M. Pеаcock, Beliefs about language learning and their relationship to proficiency, International Journal of Applied Linguistics, 9/2, 247–265.
  • Реном Арбојш 2017: A. Renom Arboix, El aprendizaje de las cicatrices: Cómo convertir el fracaso y la insatisfacción en la energía del cambio, Madrid: Alienta.
  • Ричардс, Робертс 2001: J. C. Richards & T. S. Rodgers, Enfoques y métodos en la enseñanza de lenguas, Madrid: Cambridge University Press.
  • Родригес Охаос 2017: S. Rodríguez Ojaos, La educación que deja huella (y no cicatrices). EdicionesDeFábula.
  • Савет Европе 2002: Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Servicio de publicaciones del Consejo de Europa:
  • Estrasburgo.  https://rm.coe.int/marco-comun-europeo-de-referencia-paralas-lenguas-aprendizaje-ensenan/1680a52d53.
  • Савет Европе 2020: Consejo de Europa. Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Volumen complementario, traducción al español del Instituto Cervantes, enero de 2021. Servicio de publicaciones del Consejo de Europa: Estrasburgo. https://cvc.cervantes. es/ensenanza/biblioteca_ele/marco_complementario/mcer_volumencomplementario.pdf.
  • Тасић 2021: Сања Тасић, Los contenidos televisivos en español como la motivación principal para aprender español entre los jóvenes de Serbia, мастер рад oдбрањен 8. 10. 2021, Крагујевац: Универзитет у Крагујевцу.