PROBLEM UČENJA POZAJMLJENICA U SRPSKOM JEZIKU KAO STRANOM NA PRIMERU GERMANIZMA (U ODNOSU NA SPORTSKU LEKSIKU)

Nauka i nastava u vaspitno-obrazovnom kontekstu (2020), (str. 269-280)

AUTOR(I): ROBERT BONJKOVSKI

E-ADRESA: robert.bonkowski@us.edu.pl

Download Full Pdf 

DOI:10.46793/STEC20.269B

SAŽETAK:

U radu se osvetljava problem pozajmljenica, izuzetno važan pri učenju srpskog jezika kao stranog. Srpski jezik je veoma otvoren prema elementima iz drugih jezika. Na primeru germanizama (u oblasti sportske leksike), kao stranih elemenata, moguće je proširiti leksiku studentima srpskog jezika kao stranog. Pozajmljenice, kao deo leksičkog podsistema, pružaju mogućnost da postanu važna građa koja će ispuniti očekivanja studenata u smislu veće autonomije u izučavanju jezika, didak- tičke saradnje umesto samog učenja, kao i uključivanja raznolikih tehnika rada koje bi izučavanje jezika učinili privlačnijim

KLJUČNE REČI:

srpski jezik kao strani, pozajmljenice, germanizmi, terminološka leksika, glotodidaktika.

LITERATURA:

  • Anić, V. (1983). O položaju romanizama u našem književnom jeziku. Književni jezik, 12(1), 11–18.
  • Babić, S. (1991). Tvorba riječi u hrvatskom književnom jeziku: nacrt za gramatiku. Drugo izdanje. Zagreb: Globus.
  • Vujanjić, M., Gortan-Premk, D., Dešić M., Dragićević, R., Nikolić, M., Nogo, LJ., Pavković, V., Ramić, N., Stijović, R., Tešić, M. i Fekete, E. (2007). Rečnik srpskoga jezika. Novi Sad: Matica srpska.
  • Klajn, I. (2003). Tvorba reči u savremenom srpskom jeziku. Deo 2. Sufiksacija i konverzija. Beograd – Novi Sad: Zavod za udžbenike i nastavna sredstva – Institut za srpski jezik SANU – Matica srpska.
  • Klajn, I. i Šipka, M. (2008) Veliki rečnik stranih reči i izraza. Treće dopu- njeno i ispravljeno izdanje. Novi Sad: Prometej.
  • Kostić Tomović, J. (2017). Germanizmi u savremenom srpskom jeziku, u germanoslavi- stičkoj literaturi u romanu Semper idem Đorđa Lebovića. Komunikacija i kultura online, VIII(8), 48–87. Retrieved June 4, 2020 from the World Wide Web https://www.komunikacijaikultura.org/index.php/kk/article/view/292/252.
  • Jasińska, A. (2012). Zapożyczenia z języków romańskich – gorsze zapożyczenia? Rola galicyzmów i italianizmów w nauczaniu języka polskiego jako obcego. Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. Studia de Cultura IV, Folia 121, 171–179.
  • Ożdżyński, J. (1970). Polskie współczesne słownictwo sportowe. Wrocław: Ossolineum. Rybicka-Nowacka, H. (1976). Losy wyrazów obcych w języku polskim. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe.
  • Stachowski, S. (1961). Przyrostki obcego pochodzenia w języku serbochorwackim. Kraków: Nakładem Uniwersytetu Jagiellońskiego.
  • Tokarz, E. (1987). Nomina actionis we współczesnym języku słoweńskim. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego.
  • Filipović, R. (1986). Teorija jezika u kontaktu. Uvod u lingvistiku jezičnih dodira. Zagreb: Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti – Školska knjiga.