ПРЕКО СУНЦА ДО ЗВЕЗДА: ФРАЗЕОЛОШКЕ ЈЕДИНИЦЕ СА ЛЕКСЕМАМА СУНЦЕ/SOL И ЗВЕЗДА/ESTRELLA У СРПСКОМ И ШПАНСКОМ ЈЕЗИКУ

ЗВЕЗДЕ :  књижевна, језичка, уметничка и културна астропоетика 2024, (443-452)

AUTHOR(S) / АУТОР(И): Маша З. ПЕТРОВИЋ ГУЈАНИЧИЋ, Ирена М. СЕЛАКОВИЋ

Download Full Pdf   

DOI: 10.46793/Zvezde24.443PG

ABSTRACT / САЖЕТАК:

Предмет анализе овог рада представљају фразеолошке јединице које у свој састав укључују лексеме сунце/sol и звезда/estrella у српском и шпанском језику. У оквиру овог рада термин фразеолошка јединица интерпретирамо у ширем значењу, тј. у анализу укључујемо све оне врсте устаљених конструкција речи које представљају предмет истраживања фразеологије у ширем смислу. Прикупљена грађа ексцерпирана је из више фразеолошких као и из речника опште намене у српском и у шпанском језику. На основу добијених резултата закључено је да се обе анализиране лексеме показују као врло продуктивне за настанак фразеолошких јединица и да су значења која развијају често са позитивном, али неретко и са негативном конотацијом. Тако су нека од значења која носе фразеолошке јединице са лексемом сунце/sol ’обрадовати се некоме’, ’бити јасан, чист, праведан’, ’доћи некоме боља времена/срећа’, али и ’не дати некоме мира’, ’доживети непријатност/несрећу, ’тражити сопствену корист’, па чак и ’умрети’. Када су у питању фразеолошке јединице са лексемом звезда/ estrella, нека од значења која се региструју су ’имати/немати среће’, ’сањарити’, ’угађати’, ’претерано хвалити’, ’зацртати немогуће’, итд. Када је у питању фразеолошка еквиваленција у језичком пару српски-шпански, анализа је показала већи степен еквиваленције код израза са конституентом звезда/estrella од оних са сунце/sol.

KEYWORDS / КЉУЧНЕ РЕЧИ:

фразеолошке јединице, српски језик, шпански језик, сунце, sol, звезда, estrella

REFERENCES / ЛИТЕРАТУРА

  • Gerbran i Ševalije 2009: A. Gerbran, Ž. Ševalije, Rečкik simbola, Novi Sad: Izdavačka kuća Kiša.
  • Hrnjak 2008: A. Hrnjak, Nebo i nebeska tijela u hrvatskoj i ruskoj frazeologiji, Riječ, 2008., god. 14., sv. 1, 89–98.
  • Jakop 2018: N. Jakop, Sestavine kozmosa v slovenski frazeologiji, u: Krżišnik, E., Jakop, N., Tomazin, M. J. (eds.), Prostor iк čas v frazeologiji, Ljubljana: Zalożba Univerze v Ljubljani. https://doi.org/10.4312/9789612378752
  • Mutavdżić, Krijezi, Sivački 2020: P. Mutavdżić, M. Krijezi i A. Sivački, Mesec u frazeologizmima u savremenom albanskom, grčkom i srpskom jeziku, Filološki pregled, Vol. 47 (2020) No. 2, 39–61.
  • Rio Korbaćo 2002: M. P. Río Corbacho, La paremia hagiográfica eк fraкcés, castellaкo y gallego: estudio coкtrastivo, Santiago de Compostela: Universidad de Santiago de Compostela.
  • Sirlot 1992: J. E. Cirlot, Diccioкario de símbolos, Barcelona: Editorial Labor