AKTIVNOSTI ZA RAZVOJ INTERKULTURNE KOMPETENCIJE U UDŽBENIKU ŠPANSKOG KAO STRANOG JEZIKA AULA INTERNACIONAL

Zbornik radova sa XVII naučnog skupa mladih filologa Srbije, održanog 22. juna 2025. godine na Filološko-umetničkom fakultetu u Kragujevcu, Knj. 1(2026)  [173-181]
 
AUTHOR(S) / AUTOR(I): Milica G. Marković 
Download Full Pdf   

DOI: https://doi.org/10.46793/MFXVII-1.173M

ABSTRACT / SAŽETAK:

U radu se bavimo ispitivanjem razvoja interkulturne kompetencije putem aktivnosti iz udžbenika Aula internacional 3, 4 i 5 za B nivo poznavanja jezika prema Zajedničkom evropskom referentnom okviru za žive jezike. Polazimo od definicije interkulturne kompetencije, potom prelazimo na osnovne termine poput etnocentrizma, kulturnog relativizma i interkulturnosti. Zatim nastojimo da ukažemo na njen značaj budući da je reč o integralnoj kompetenciji. Oslanjamo se na hipotezu interkulturnog osvešćivanja koja, prema Andrijević (2016: 319), podrazumeva da učenik stiče uslov za razvijanje interkulturne kompetencije tek onda kada bude izložen inputu vezanom za kulturnu praksu. Želimo da istražimo da li u spomenutom udžbeniku možemo da uočimo nastavne jedinice koje će omogućiti pristup takvoj vrsti inputa. Cilj jeste da otkrijemo prilagođenost navedenih udžbenika savremenoj nastavi španskog kao stranog jezika iz ugla  interkulturnog obrazovanja. Istraživanje je pokazalo da spomenuti udžbenik obuhvata elemente koji mogu da doprinesu razvoju interkulturne kompetencije zato što sadrži veliki broj aktivnosti koje se bave, u manjoj ili većoj meri, kulturološkim aspektima hispanske kulture, te da je udžbenik pogodan za interkulturnu nastavu španskog kao stranog jezika.

KEYWORDS / KLJUČNE REČI:

interkulturna kompetencija, integralna kompetencija, glotodidaktika, kultura, španski jezik, Aula internacional

ACKNOWLEDGEMENT / PROJEKAT:

REFERENCES / LITERATURA:

Izvori 
  • Korpas i dr. 2014: J. Corpas et al, Aula internacional 3 (nueva edición), Barselona: Difusión.
  • Korpas i dr. 2014: J. Corpas et al, Aula internacional 4 (nueva edición), Barselona: Difusión.
  • Korpas i dr. 2015: J. Corpas et al, Aula internacional 5 (nueva edición), Barselona: Difusión.
Literatura
  • Andrijević 2016: M. Andrijević, Primena autentičnih materijala u nastavi L2 za sticanje i razvoj interkulturne kompetencije, Beograd: Filološki fakultet.
  • Atiensa Merino i dr. 2005: J.L. Atienza Merino et al, ¿Cómo se ven? ¿Cómo nos ven? Atrapados en los estereotipos, Oviedo: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Oviedo.
  • Bajram 2021: M. Byram, Teaching and assessing intercultural communicative competence (2end edition) Bristol: Multilingual Matters.
  • Vidosavljević i dr. 2016: S. Vidosavljević i dr, Interkulturna nastava u vaspitno-obrazovnom procesu, Zbornik radova Učiteljskog fakulteta, 10, Leposavić: Učiteljski fakultet u Prizrenu-Leposavić, 185-201.
  • Durbaba 2011: O. Durbaba, Teorija i praksa učenja i nastave stranih jezika, Beograd: Zavod za udžbenike.
  • Zečević Krneta i dr. 2019: G. Zečević Krneta i dr, Analiza elemenata interkulturne komunikativne kompetencije u savremenim udžbenicima srpskog jezika za strance, Zbornik radova sa simpozijuma Susret kultura, Filozofski fakultet u Novom Sadu, 339-355.
  • Marković 2005: D. Marković (Priređivač), T-Kit Interkulturalno učenje, Beograd: Todra
  • https://www.scribd.com/document/495893115/Tkit4-Serbian
  • Morin 2001: E. Morin, Odgoj za budućnost, Zagreb: EDUCA
  • Nešković 2010: S. Nešković, Sociologija – osnovne kategorije i postmoderno društvo, Čačak: Visoka poslovna škola strukovnih studija.
  • Peres 1996: N. Perez, Algunas ideas para la enseñanza de la cultura, Frecuencia L, 3, 36-40.
  • Serku i dr. 2005: L. Sercu et al, Foreign language teachers and intercultural competence: An international investigation, Bristol: Multilingual Matters.
  • Hiner, 2018: M. Hinner, Intercultural comunication in language instruction, Zbornik Strani jezik struke i profesionalni identitet, Učiteljski fakultet u Beogradu, 27-53.
  • Hol 1976: E. Hol, Nemi jezik, Beograd: Beogradski izdavačko-grafički zavod.