AUTHOR(S) / АУТОР(И): Милица Г. Марковић 
Download Full Pdf 
DOI: https://doi.org/10.46793/MFXVII-1.173M
ABSTRACT / САЖЕТАК:
У раду се бавимо испитивањем развоја интеркултурне компетенције путем активности из уџбеника Aula internacional 3, 4 и 5 за Б ниво познавања језика према Заједничком европском референтном оквиру за живе језике. Полазимо од дефиниције интеркултурне компетенције, потом прелазимо на основне термине попут етноцентризма, културног релативизма и интеркултурности. Затим настојимо да укажемо на њен значај будући да је реч о интегралној компетенцији. Ослањамо се на хипотезу интеркултурног освешћивања која, према Андријевић (2016: 319), подразумева да ученик стиче услов за развијање интеркултурне компетенције тек онда када буде изложен инпуту везаном за културну праксу. Желимо да истражимо да ли у споменутом уџбенику можемо да уочимо наставне јединице које ће омогућити приступ таквој врсти инпута. Циљ јесте да откријемо прилагођеност наведених уџбеника савременој настави шпанског као страног језика из угла интеркултурног образовања. Истраживање је показало да споменути уџбеник обухвата елементе који могу да допринесу развоју интеркултурне компетенције зато што садржи велики број активности које се баве, у мањој или већој мери, културолошким аспектима хиспанске културе, те да је уџбеник погодан за интеркултурну наставу шпанског као страног језика.
KEYWORDS / КЉУЧНЕ РЕЧИ:
интеркултурна компетенција, интегрална компетенција, глотодидактика, култура, шпански језик, Aula internacional
ACKNOWLEDGEMENT / ПРОЈЕКАТ:
REFERENCES / ЛИТЕРАТУРA:
Извори
- Корпас и др. 2014: J. Corpas et al, Aula internacional 3 (nueva edición), Барселона: Difusión.
- Корпас и др. 2014: J. Corpas et al, Aula internacional 4 (nueva edición), Барселона: Difusión.
- Корпас и др. 2015: J. Corpas et al, Aula internacional 5 (nueva edición), Барселона: Difusión.
Литература
- Андријевић 2016: М. Андријевић, Примена аутентичних материјала у настави Л2 за стицање и развој интеркултурне компетенције, Београд: Филолошки факултет.
- Атиенса Мерино и др. 2005: J.L. Atienza Merino et al, ¿Cómo se ven? ¿Cómo nos ven? Atrapados en los estereotipos, Oviedo: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Oviedo.
- Бајрам 2021: M. Byram, Teaching and assessing intercultural communicative competence (2end edition) Bristol: Multilingual Matters.
- Видосављевић и др. 2016: С. Видосављевић и др, Интеркултурна настава у васпитно-образовном процесу, Зборник радова Учитељског факултета, 10, Лепосавић: Учитељски факултет у Призрену-Лепосавић, 185-201.
- Дурбаба 2011: О. Дурбаба, Теорија и пракса учења и наставе страних језика, Београд: Завод за уџбенике.
- Зечевић Крнета и др. 2019: Г. Зечевић Крнета и др, Анализа елемената интеркултурне комуникативне компетенције у савременим уџбеницима српског језика за странце, Зборник радова са симпозијума Сусрет култура, Филозофски факултет у Новом Саду, 339-355.
- Марковић 2005: Д. Марковић (Приређивач), Т-Кит Интеркултурално учење, Београд: Тодра
- https://www.scribd.com/document/495893115/Tkit4-Serbian
- Морин 2001: Е. Морин, Одгој за будућност, Загреб: EDUCA
- Нешковић 2010: С. Нешковић, Социологија – основне категорије и постмодерно друштво, Чачак: Висока пословна школа струковних студија.
- Перес 1996: N. Perez, Algunas ideas para la enseñanza de la cultura, Frecuencia L, 3, 36-40.
- Серку и др. 2005: L. Sercu et al, Foreign language teachers and intercultural competence: An international investigation, Bristol: Multilingual Matters.
- Хинер, 2018: M. Hinner, Intercultural comunication in language instruction, Зборник Страни језик струке и професионални идентитет, Учитељски факултет у Београду, 27-53.
- Хол 1976: Е. Хол, Неми језик, Београд: Београдски издавачко-графички завод.
