EKSPRESIVNI IMENIČKI DERIVATI SA SUFIKSOM -„(L)ER“ U NEMAČKOM JEZIKU I NJEGOVI PREVODNI EKVIVALENTI U SRPSKOM JEZIKU

Uzdanica XIX 2 (2022), (str. 7-19)

AUTOR(I): Sofija I. Mijović, Danica B. Nedeljković

E-ADRESA: sofija.mijovic@filum.kg.ac.rs

Download Full Pdf 

DOI: 10.46793/Uzdanica19.2.007M

SAŽETAK: 

U radu se na odabranom korpusu analiziraju imenički derivati su- fiksa –ler i –er u nemačkom jeziku i mogućnosti njihove prevodne ekvivalencije u srp- skom. Kako je korpusnom analizom zabeležen značajan broj derivata navedenih sufiksa, istraživanje je ograničeno na ekspresivne derivate sa genus-semom ’osoba’. Ekscerpi- rani primeri su najpre podvrgnuti tvorbeno-strukturnoj analizi sa ciljem da se opišu svi tvorbeni obrasci i morfemski elementi koji učestvuju u njihovom građenju, kao i da se utvrdi koji tvorbeni i leksički procesi dovode do konstituisanja njihovog ekspre- sivnog značenja. Nakon sprovedene formalne i semantičke analize, kontrastivna ima za cilj da opiše na koji način se uspostavlja ekvivalencija na formalnom, denotativnom i konotativnom nivou, kao i da li je ona na svim nivoima ostvariva.

KLJUČNE REČI:

tvorba reči, eksplicitna derivacija, sufiks -ler, sufiks -er, ekspresivnost, prevodna ekvivalencija, nemački jezik, srpski jezik.

LITERATURA:

KORPUS
  • DRNJ: Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache (www.dwds.de) Duden: Duden Universalwörterbuch (www.duden.de)
  • Mater (1970): E. Mater, Rückläufiges Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache, Leipzig.
  • Nikolić (2000): M. Nikolić, Obratni rečnik srpskoga jezika, Beograd: Matica srpska.
  • NHUR (2005): Deutsch-kroatisches Universalwörterbuch, Zagreb.
  • RMS (1967‒1976): Rečnik srpskohrvatskoga književnog jezika, knjiga I‒VI, Novi Sad: Matica srpska.
  • https://de.wordhippo.com/de
LITERATURA
  • Baeskov (2002): H. Baeskow, Abgeleitete Personenbezeichnungen im Deutschen und Englischen, Berlin: Walter de Gruyter.
  • Babić (1991): S. Babić, Tvorba riječi u hrvatskom književnom jeziku, drugo izdanje, Zagreb: Nakladni zavod Globus.
  • Bugarski (2006): R. Bugarski, Žargon, Beograd: Biblioteka XX vek.
  • Klajn (2003): I. Klajn, Tvorba reči u savremenom srpskom jeziku, Drugi deo, Beograd: Zavod za udžbenike i nastavna sredstva.
  • Kunhold i dr. (1975): I. Kühnhold, O. Putzer, H. Wellman, Deutsche Wortbildung: Typen und Tendenzen in der Gegenwartssprache. Hauptteil 2. Das Substantiv, Düsseldorf: Pädagogischer Verlag Schwanm.
  • Lalić (2012): M. Lalić, Imenička tvorba u njemačkom i srpskom jeziku na primje- ru ekspresivnih imenica sa značenjem lica, Riječ, br. 8, Nikšić: Filozofski fakultet Nikšić, 130−147.
  • Lode (2006): M. Lohde, Wortbildung des modernen Deutschen. Ein Lehr- und Übungsbuch, Tübungen: Narr Verlag.
  • Moč (1999): W. Motsch, Deutsche Wortbildung in Grundzügen, Berlin: Walter de Gruyter.
  • Nedeljković, Mijović (2020): D. Nedeljković, S. Mijović, Ekspresivni ime- nički derivati sa sufiksom -ling u nemačkom jeziku i njegovi prevodni ekvivalenti u srpskom jeziku, Zbornik radova sa XIV međunarodnog naučnog skupa održanog na Filološko-umetničkom fakultetu u Kragujevcu (25–27. 10. 2019), Knjiga I, Kragu- jevac: FILUM, 333−350.
  • Ristić (2004): S. Ristić, Ekspresivna leksika u srpskom jeziku, Beograd: Institut za srpski jezik.
  • Flajšer, Barc (1995): W. Fleischer, I. Barz, Wortbildung der deutschen Gegen- wartssprache, Tübingen: Max Niemeyer Verlag.
  • Flajšer, Barc (2012): W. Fleischer, I. Barz, Wortbildung der deutschen Gegen- wartssprache, Tübingen: de Grünter Studium.