Lipar, 71 (2020), str. 233-242
AUTOR: Tamara N. Janevska
E-ADRESA: tamara.janevska@filum.kg.ac.rs
DOI: 10.46793/LIPAR71.233J
SAŽETAK:
Predmet rada predstavlja kontrastivna analiza frazeologizama sa leksemom voda u srp- skom i engleskom jeziku. Budući da voda predstavlja nužan element čovekovog postojanja i bitan faktor za njegovo funkcionisanje, interesovalo nas je značenje i zastupljenost ove lekseme u frazeološkim jedinicama. U radu smo želeli da ispitamo da li se, i u kojoj meri, frazeologizmi u ovim jezicima razlikuju po značenju, odnosno da li pripadaju istim značenjskim kategorijama, i da li postoje razlike među varijantama jednog istog frazeologizma, što smo nastojali da utvrdimo primenom semantičke analize. Rezultati istraživanja pokazuju da među frazeologizmima sa komponentom voda ne postoji znatna razlika u vidu kategorija kojima pripadaju ekscerpirani frazeologizmi, ali često nije moguće pronaći apsolutne prevodne ekvivalente za sve frazeološke jedinice u okviru tih kategorija. Kada su u pitanju razlike među varijantama, izdvojilo se svega nekoliko primera u kojima se javljaju nepodudarnosti u značenju.
KLJUČNE REČI:
frazeologizmi, voda, engleski jezik, srpski jezik, semantička analiza
LITERATURA:
- Mijić i Bartulović 2016: Linda Mijić, Anita Bartulović, „Frazemi sa sastavnicom iz semantičkog polja ’voda’ u klasičnim jezicima i hrvatskom jeziku”, Fluminensia, god. 28, br. 1, Zadar: Sveučilište u Rijeci, 123-141.
- Pejović 2015: Anđelka Pejović, „’Krv’ kao frazeološka komponenta u srpskom i španskom jeziku”, u Kovačević, Miloš i Jelena Petković (ur.): Jezik, kljiževnost, umetnost, Kragujevac: FILUM, 357-367.
- Trivić 2015: Aneta Trivić, Leksičko-semantička analiza somatizama u frazeologiji savremenog španskog i srpskog jezika: kontrastivni pristup, Kragujevac: FILUM.
- Štrbac 2018: Gordana Štrbac, Frazeologija o čoveku i čovek u frazeologiji, Novi Sad: Filozofski fakultet.