ONOMATOPEJA U STRIPU „ŠTRUMPFOVI“ I NJEGOVOM PREVODNOM EKVIVALENTU

Lipar, 71 (2020), str. 185-199

AUTOR: Jelena R. Kitanović

E-ADRESA: jelenakitanovic2105@gmail.com

Download Full Pdf   

DOI: 10.46793/LIPAR71.185K

SAŽETAK:

Predmet istraživanja je analiza onomatopeje u belgijskom stripu Štrumpfovi autora Pjera Kulifora, kao i pronalaženje njihovih ekvivalenata u srpskom jeziku. Korpus ovog rada zasniva se na četiri toma gorepomenutog stripa karikaturiste Pejoa u originalu na francuskom jeziku i ekvivalenata na srpskom jeziku u prevodu Vladimira D. Jankovića. U radu se posredstvom kontrastivne analize ispituju sličnosti i razlike između onomatopeja u oba jezika s akcentom na njihovom grafičkom karakteru koji omogućava analizu na fonostilističkom i grafostilističkom planu. Rezultati istraživanja pokazuju da je putem transkodiranja moguće prevoditi onomatopeje iz izvornog jezika u ciljni, ali da treba imati na umu relativnu slobodu prevodioca u njihovoj stilizaciji.

KLJUČNE REČI:

onomatopeja, transkodiranje, strip, francuski jezik, srpski jezik

LITERATURA:

  • Barberis 1992: J.-M. Barbéris, Onomatopée, interjection: un défi pour la grammaire,
  • L’Information Grammaticale, Louvain: Editions Peteers, 52-57.
  • Eko 1970: U. Eco, Sémiologie des messages visuels, Communications, Berlin: De Gruyter Mouton, 11-51.
  • Ajsner 1993: W. Eisner, Comics & Sequential Art. Florida: Poorhouse Press.
  • Filipini i dr. 1979: Filippini H., Glénat J., Sadoul N., Varende Y., Histoire de la bande dessinée en France et en Belgique des origines à nos jours. Grenoble: Éditions Jacques Glénat.
  • Gilber 1989: L. Guilbert, Grand Larousse de la langue française, Paris: Larousse. Grevis 2011: M. Grevisse, Le Bon Usage, Paris: Duculot.
  • Katnić-Bakaršić 2001: M. Katnić-Bakaršić, Lingvistička stilistika., Budimpešta: Open society Institute, Center for Publishing Development, Electronic publishing program.
  • Klajber 2006: G. Kleiber, Sémiotique de l’interjection, Langages, Paris: Didier- Larousse, 10-23.
  • Koletić 2014: I. Koletić, Stilistika stripa, Zagreb: Filozofski fakultet.
  • Pranjić 1985: K. Pranjić, Jezik i književno djelo: ogledi za lingvostilističku analizu književnih tekstova. Beograd: Igro Nova prosveta.
  • Saraseni 2003: M. Saraceni, The Language of Comics, London: Routledge.
  • Tusen 1976: B. Toussaint, Idéographie et bande dessinée, Communications, Berlin: De Gruyter Mouton, 81-93.
  • Zanetin 2008: F. Zanettin, Comics in Translation: An Overview, Manchester: St. Jerome Publishing.