INTERKULTURNI PRISTUP U NASTAVI SRPSKOG KAO STRANOG JEZIKA: ZNAČAJ DISKURZIVNE LINGVOKULTUROLOGIJE U ERI GLOBALIZACIJE

Uzdanica XVII 2 (2020), (str. 65-77)

AUTOR(I): Milena D. Matić, Mirjana R. Obradović

E-ADRESA: milena.matic@filum.kg.ac.rs

Download Full Pdf 

DOI: 10.18485/uzdanica.2020.17.2.5

SAŽETAK:

U ovom radu razmatra se interkulturni pristup u nastavi srpskog kao stranog jezika, uz nastojanje da se osvetli značaj diskurzivne lingvokulturologije u eri globalizacije. U nastavnom kontekstu stranog jezika analiziraju se udžbenici koji se koriste u nastavi srpskog kao stranog jezika u Srbiji i u inostranstvu. Pokazano je da dostupni udžbenici kulturološke sadržaje pretežno predstavljaju faktografski, te da se ne prezentuju negativni aspekti nacionalne kulture. Pozitivan pomak primećen je u udžbenicima za srpski kao strani koji su objavljeni u inostranstvu. Mogućnost za poboljšanje interkulturnih udžbenika vidi se u okupljanju maternjih i nematernjih govornika (srpskog) jezika u okvirima autorskih timova za izradu udžbenika i u pokušaju doslednijeg izbora autentičnih sadržaja koji su kulturološki obeleženi.

KLJUČNE REČI:

interkulturni pristup, lingvokulturologija, diskurzivna lingvokultu-rologija, globalizacija, srpski kao strani jezik, udžbenik

LITERATURA:

  • Altmajer (2007): C. Altmayer, Von der Landeskunde zur Kulturwissenschaft? Innovation oder Modetrend?,Germanistische Mitteilungen, 65/2007, 7–21.
  • Altmajer (2010): C. Altmayer, Konzepte von Kultur im Kontext von Deutsch als Fremd- und Zweitsprache,Deutsch als Fremd- und Zweitsprache. Ein internationales Handbuch. 2. Halbband, Berlin/New York: De Gruyter Mouton, 1402–1413.
  • Altmajer (2014): C. Altmayer, Zur Rolle der Literatur im Rahmen der Kulturstudien Deutsch als Fremdsprache,Literatur inDeutsch als Fremdsprache und internationaler Germanistik.Konzepte, Themen Forschungsperspektiven, Tübingen: Stauffenburg Verlag, 25–37.
  • Altmajer (2017): C. Altmayer, Landeskunde im Globalisierungskontext: Wozu noch Kultur im DaF-Unterricht?,Kulturelles Lernen im DaF/DaZ-Unterricht, Paradigmenwechsel in der Landeskunde, 96, Göttingen: Universitätsverlag, 3–22.
  • Badštibner Kicik (2018): Historische Linguistic Landscapes im Film,Linguistic Landscape und Fremdsprachendidaktik, Frankfurt a.M.: Peter Lang (= Posener Beiträge zur Angewandten Linguistik 10), 235–271.
  • Bajram, Gribkova, Starki (2002): M. Byram, B. Gribkova, H. Starkey,Developing the Intercultural Dimension in Language Teachin, A Practical Introductiong for Teachers, Strasbourg: Council of Europe, Language Policy Division.
  • Barčot (2017): B. Barčot,Lingvokulturologija i zoonimska frazeologija, Zagreb: Hrvatska sveučilišna naklada
  • Bek (2007): U. Beck, Einleitung,Generation Global. Ein Crashkurs, Frankfurt a.M.: Suhrkamp, 7–11.
  • Bugarski (1986): R. Bugarski,Jezik u kontekstu, Beograd: Čigoja štampa – XX vek.
  • Vujović (2004): A. Vujović, Kratak istorijski pregled izučavanja strane civilizacije u okviru nastave stranog jezika, Pedagogija, 59/1: 68–79.
  • Gaši (2019): T. Gaši, Interkulturna kompetencija u nastavi stranih jezika – predlog za metode i tehnike u nastavnoj praksi, Živi jezici: časopis za strane jezike i književnosti,39/1, Beograd: Filološki fakultet, 87–100.
  • Gerc (2012): C. Geertz, Available Light: Anthropological Reflections on Philosophical Topics, Princeton: Princeton University Press.
  • Gidens (2003): A. Giddens,Runaway world: How globalization is reshaping our lives, New York: Taylor & Francis.
  • Dragićević (2011): R. Dragićević, Lingvokulturološki pristup u nastavi srpskog jezika kao stranog, Srpski kao strani jezik u teoriji i praksi: tematski zbornik radova 2, Beograd: Filološki fakultet, 81–93.
  • Dražić (2008): J. Dražić,Minimalne leksičke i gramatičke strukture u srpskom kao stranom jeziku, Novi Sad: Filozofski fakultet.
  • Durbaba (2011): O. Durbaba,Teorija i praksa učenja i nastave stranih jezika, Beograd: Zavod za udžbenike.
  • Durbaba (2016): O. Durbaba,Kultura i nastava stranih jezika. Uvod u interkulturnu primenjenu lingvistiku, Beograd: Filološki fakultet.
  • Zakon o osnovama sistema obrazovanja i vaspitanja,Službeni glasnik RS, br. 88/2017(3), 27/2018(3), 27/2018(22), 10/2019(5), 6/2020(20), Beograd: Ministarstvo prosvete, nauke i tehnološkog razvoja R. Srbije. Preuzeto 16. 9. 2020. sa sajta https://www.pravno-informacioni-sistem.rs/SlGlasnikPortal/eli/rep/sgrs/skupstina/zakon/2017/88/1/reg.
  • Kiričenko, Šamaeva (2008): N. A. Kiričenko, Ю. Ю. Šamaєva,The Image Constituent of the Emotional Concept Joy (Represented in Modern English Songs), Anglійsьka mova ta lіteratura 20, 62–73.
  • Kitao (1991): K. Kitao, Teaching Culture in Foreign Language Instruction in the United States, Doshisha Studies in English, 52–53, 285–306.
  • Končarević (2018): K. Končarevic,Jezik i kultura – slavistička perspektiva, Beograd: Jasen.
  • Korbet (2003): J. Corbett,An Intercultural Approach to English Language Teaching, Languages for Intercultural Communication and Education 7, Clevedon – Buffalo – Toronto – Sydney: Multilingual Matters Ltd.
  • Koreik, Fornof (2020): U. Koreik, R. Fornoff, Landeskunde/Kulturstudien und kulturelles Lernen im Fach DaF/DaZ – Eine Bestandsaufnahme und kritische Positionierung, Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht, 25/1, 563–648.
  • Krajišnik (2011): V. Krajišnik, Leksički aspekti u srpskom kao stranom jeziku, Srpski kao strani jezik u teoriji i praksi: tematski zbornik radova 2, Beograd: Filološki fakultet, 123–131.
  • Kramš (2014): C. Kramsch, Teaching Foreign Languages in an Era of Globalization: Introduction, The Modern Language Journal 98, 1, 296–311.
  • Maslova (2001): V. A. Maslova,Lingvokulьturologiя, Moskva: Izdatelьskiй centr Akademiя.
  • Mijaljević (2019): K. Mijaljević, Slika Srbije u udžbenicima za srpski kao strani jezik objavljenim na Univerzitetu u Krakovu,Zbornik radova Pedagoškog fakulteta, br. 21, Užice: Pedagoški fakultet u Užicu, 157–170.
  • Nikolić (2016): B. Nikolić, Lingvokulturološki leksički sloj u udžbenicima srpskog jezika za strance,Slavistika, knj. XX, Beograd: Slavističko društvo Srbije, 433–444.
  • Perišić Arsić (2018): O. Perišić Arsić, Različiti aspekti kulture u udžbenicima srpskog jezika kao stranog,Deveti međunarodni interdisciplinarni simpozijum Susret kultura, Novi Sad: Filozofski fakultet, 95−105.
  • Petrović, Jokić (2016): D. Petrović, T. Jokić,Interkulturalno obrazovanje u Srbiji: regulativni okvir, stanje i mogućnosti za razvoj, Beograd: Centar za obrazovne politike.
  • Raičević (2011): V. Raičević, Uloga, status i aktuelni zadaci lingvokulturologije,SlavistikaXV, Beograd: Slavističko društvo Srbije, 258–266.
  • Redli (2018): J. Redli, Razvijanje interkulturne svesti u radu sa studentima srpskog jezika kao stranog,Deveti međunarodni interdisciplinarni simpozijum Susret kultura, Novi Sad: Filozofski fakultet, 83–93.
  • Robertson (1992): R. Robertson,Globalization,Social Theory and Global Culture, London: Sage.
  • Spasić (2018): N. Spasić, Autentičnost srpske kulture u didaktičkim materijalima srpskog kao stranog jezika za A nivo (lingvokulturološki aspekt),Brendovi u književnosti, jeziku i umetnosti, Kragujevac: FILUM, 387–406.
  • Šidermajer (2018): S. Schiedermair, Schrift in der Stadt. Öffentliche Sprachland-schaften als individuelle Lernlandschaften,Linguistic Landscape und Fremdsprachendidaktik, Berlin: Lang, 173–199.