ТЕКСТУАЛНИ ЛАВИРИНТИ ИТАЛА КАЛВИНА И ГОРАНА ПЕТРОВИЋА / МОГУЋНОСТИ КОМПАРАТИВНОГ ТУМАЧЕЊА РОМАНА „АКО ЈЕДНЕ ЗИМСКЕ НОЋИ НЕКИ ПУТНИК“, „ОПСАДА ЦРКВЕ СВЕТОГ СПАСА“ И „СИТНИЧАРНИЦА „КОД СРЕЋНЕ РУКЕ““

Зборник радова са XVII научног скупа младих филолога Србије, одржаног 22. јуна 2025. године на Филолошко-уметничком факултету у Крагујевцу, Књ. 2 (2026)  [183-199]
 
AUTHOR(S) / АУТОР(И): Дарка С. Деретић 
Download Full Pdf   

DOI: https://doi.org/10.46793/MFXVII-2.183D

ABSTRACT / САЖЕТАК:

Циљ овог рада је да назначи могуће правце компаративног проучавања стваралаштва Итала Калвина и Горана Петровића. Анализи ћемо приступити  преко аутопоетичких ставова које Калвино износи у својим есејистичким књигама Камен преко свега и Америчка предавања. У  раду ћемо се конкретније бавити компаративном анализом романа Ако једне зимске ноћи неки путник Итала Калвина и романа Опсада цркве Светог Спаса и Ситничарница Код срећне руке” Горана Петровића. Настојаћемо да уочимо сличности између Калвинове и Петровићеве стваралачке поетике. Позабавићемо се односом оба писца према феономену стварања, читања, односа писца и читаоца, те стваралачке оригиналности. Препознаћемо склоност ка лавиринтским прозним структурама у којима се препознају кружне и спиралне подструктуре које одговарају одређеним геометријским облицима, али и откривају  наративне приповиједне нивое и омогућавају тумачење у кључу наратологије могућих свјетова. Бавићемо се и функцијом неких од доминантних симбола постмодерне прозе као што су лавиринт и огледало у романима оба ствараоца.

KEYWORDS / КЉУЧНЕ РЕЧИ:

Итало Калвино, Горан Петровић, лакоћа, брзина, многострукост, мистификација, лавиринт, огледало

ACKNOWLEDGEMENT / ПРОЈЕКАТ:

REFERENCES / ЛИТЕРАТУРA:

Извори
  • Калвино 2022: Итало Калвино, Ако једне зимске ноћи неки путник, Београд: Плато издаваштво.
  • Петровић 2018а: Горан Петровић, Опсада цркве Светог Спаса, Београд: Лагуна.
  • Петровић 2018б: Горан Петровић, Ситничарница Код срећне руке”, Београд: Лагуна.
Литература
  • Барт 2010: Барт, Задовољство у тексту & Варијације у писму, превео Јовица Аћин, Београд: Службеник гласник.
  • Барт 1984: Ролан Барт, Смрт аутора, превео Мирослав Бекер, Поља, часопис за књижевност и теорију, бр. 309, 450.
  • Барт 1983: Џон Барт, Књижевност обнављања, превео Златко Мелвингер, Поља, часопис за уметност, културу и друштвена питања, бр. 290, 163–166.
  • Долежал 2008: Лубиомир Долежал, Хетерокосмика / Фикција и могући светови, прев. Снежана Калинић, Београд: Службени гласник.
  • Јерков 2005: Александар Јерков, уметничке истине, Књижевни сусрети: Савремена српска проза, Књижевни портрет: Горан Петровић, Трстеник.
  • Јоковић 2002: Мирољуб Јоковић, Онтолошки пејзаж постмодерног романа, Београд: Просвета.
  • Калвино 1989: Итало Калвино, Америчка предавања, Нови Сад: Братство и јединство.
  • Калвино 1996: Итало Калвино, Камен преко свега, превела Марија Радованов-Маtticoli, Нови Сад: Светови.
  • Kовачевић 2020: Милош Ковачевић, О структури и стилистици реченице у Ситничарници Код срећне руке” Горана Петровића, у: Књижевно стваралаштво Горана Петровића, Андрићград: Андрићев институт.
  • Лиотар 1988: Жан Франсоа Лиотар, Постмодерно стање, Нови Сад: Братство/јединство.
  • Пантић 1999: Михајло Пантић, Горан Петровић: постваривање маште, растакање света, у: Александријски синдром 3, Нови Сад: Матица српска, 184–196.
  • Петровић 2021: Предраг Петровић, Енциклопедизам и теорија романа, Београд: Чигоја штампа.
  • Шкреб, 1986: Зденко Шкреб, Анте Стамаћ, Увод у књижевност (теорија, методологија), Загреб: Глобус.