АУТОР(И): Violeta Z. Stojičić
The paper discusses the phenomenon of lexical cloning in English, formally referred to as ‘contrastive focus reduplication’. This phenomenon is most notable in conversational English, especially in informal register. In the literature, lexical cloning is defined as a modifier reduplication of a lexical expression. Namely, a lexeme is duplicated in such a manner that the clone serves as a modifier with a contrastive focus, whose function is to accentuate the unambiguous sense. As explained in Ghomeshi et al. (2004), a lexical clone specifies a true, real, default, salient, or prototypical denotation of the repeated item. However, it has been demonstrated that lexical clones are context dependent as they are not quite predictable or interpretable in isolation. Accordingly, the phenomenon is not purely lexicosemantic, but rather lexicopragmatic, since speakers employ it to reinforce meaning and prevent misinterpretation. The aspects and elements of lexical cloning with adjectives will be analyzed within a sample of utterances from conversational English, which includes instances such as I thought they were kinda purpley. Like purple purple, not white with a purpleish tint added. We will also investigate the pragmatic phenomena of lexical adjustment and motivated redundancy as a mechanism behind cloning.
lexical cloning, contrastive focus reduplication, lexical pragmatics, lexical adjustment, motivated redundancy
Allott 2013: N. Allott, Key Terms in Pragmatics, London: Continuum.
Carston, Hall 2012: R. Carston, A. Hall, Implicature and Explicature, in: H.-J. Schmid (ed.), Cognitive Pragmatics, Walter de Gruyter, 47–84.
Carston 2004: R. Carston. Explicatures and semantics, in: S. Davis and B. Gillon (eds), Semantics: A Reader, Oxford, Oxford University Press, 817–845.
Carston 2010: R. Carston, Lexical pragmatics, ad hoc concepts and metaphor: A Relevance Theory perspective, Italian Journal of Linguistics 22/1, 153.
Clark 2013: B. Clark, Relevance Theory, Cambridge: Cambridge University Press. Devos, 2003: F. Devos, Semantic Vagueness and Lexical Polyvalence, Studia Linguistica, 57.
Ghomeshi et al. 2004: J. Ghomeshi, R. Jackendoﬀ, N. Rosen, K. Russell, Contrastive Focus Reduplication in English (the Salad-Salad Paper), Natural Language & Linguistic Theory 22, 307.
Hohenhaus 2004: P. Hohenhaus, Identical Constituent Compounding a Corpus-based Study, Folia Linguistica XXXVIII/3–4, 297.
Horn 1993: L. Horn, Economy and redundancy in a dualistic model of natural language, in: S. Shore and M. Vilkuna (eds.), Yearbook of the Linguistic Association of Finland, SKY, 33–72.
Horn 1984: L. Horn, Towards a new taxonomy for pragmatic inference: Q- and R-based implicature, in: D. Schiﬀrin (ed.) Meaning, Form, and Use in Context, Washington DC, Georgetown University Press, 11–42.
Horn 2004: L. Horn, Implicature, in: L. Horn and G. Ward (eds.), The Handbook of Pragmatics, Oxford, Blackwell, 2–28.
Horn 2008: L. R. Horn, Pragmatics and the Lexicon, in: P. van Sterkenburg (ed.), Unity and Diversity of Languages, Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 29–42.
Horn 2018: L. R. Horn, The Lexical Clone: Pragmatics, Prototypes, Productivity, in: Finkbeiner and U. Freywald (eds.), Exact Repetition in Grammar and Dis- course, Berlin: de Gruyter, 233–264.
Huang 2014: Y. Huang. Pragmatics, Second edition, UK: Oxford University Press. Huang 2017: Y. Huang, Neo-Gricean Pragmatics, in: Y. Huang (ed.), The Oxford Handbook of Pragmatics, UK: Oxford University Press, 47–78.
Katamba 2018: F. Katamba, Morphology: Word Structure, in: J. Culpeper, P. Kerswill,
Wodak, T. McEnery and F. Katamba (eds.), English Language. Description, Variation and Context, UK, Palgrave, 42–64.
Rossi 2011: D. Rossi, Lexical reduplication and aﬀective contents. A pragmatic and experimental perspective, Belgian Journal of Linguistics, 25.
Song, Lee 2011: M. Song, Ch. Lee, CF-reduplication in English: Dynamic Prototypes & Contrastive Focus Eﬀects, in: N. Ashton, A. Chereches and D. Lutz (eds.), Proceedings of SALT 21, Linguistic Society of America, 444–462.
Whitton 2006: L. Whitton, The semantics of contrastive focus reduplication in English: does the construction mark prototype-prototype? Unpublished manuscript. USA: Stanford University.
Widlitzki 2016: B. Widlitzki, Talk Talk, Not Just Small Talk. Exploring English contrastive focus reduplication with the help of corpora, ICAME Journal, Volume 40, p. 119.