JEZIK, KNJIŽEVNOST I DIJALOG (2024): 206–215
AUTHOR(S) / AUTOR(I): Alena Revutskaya
Download Full Pdf 
DOI: 10.46793/LLD24.206R
ABSTRACT / SAŽETAK:
The present article aims to investigate the dialogical dimension of poetic metaphor. Seminal works have described the “space as text” (Bachelard, 1961; Toporov 1983) and determined movement in space as dialogical (Barthes 1985). Moreover, urban space constitutes a discourse resulting from a multitude of dialogues preceding the space itself (Butor 1982). Recent studies have shown that conceptualization of space is necessarily dialogical (Zamyatin 2020). In no case, however, have metaphorical representations of space in poetry been described dialogically nor has the dialog been analyzed in poetic metaphors. The objective of the present study is to describe the dialogical dimension of metaphors representing urban space in poetic texts by the Polish interwar author Maria Pawlikowska-Jasnorzewska (1891–1945). The corpus of the study consists of Pawlikowska-Jasnorzewska’s selected poems comprising around 10,400 words and covering the years 1922–1942. The corpus of the original texts is completed with their Russian translations made by different translators. Words denoting urban space have been retrieved according to semantic criteria and their contexts have been examined to identify metaphorical uses (Pragglejaz group, 2007; Steen et al., 2010). According to preliminary results, metaphors for space in Pawlikowska-Jasnorzewska’s poetic discourse are reflective of the dialog with urban space perceived as a human being.
KEYWORDS / KLJUČNE REČI:
poetry, metaphor, dialog, urban space, metaphorical representation
REFERENCES / LITERATURA:
- Bachelard, G. (1961). Lapoétiquedel’espace: 3e édition. Paris : Les Presses univ. de France.
- Barthes, R. (1985). Sémiologieeturbanisme.L’Aventuresémiologique. Paris : Ed. du Seuil, 261–271.
- Bednarczyk, A. (2011). Neskolko zametok o recepcii tvorchestva Marii Pawlikowskej-Jasnorzewskiej v russkojazychnom prostranstve [Notes on the reception of Maria Pawlikowska-Jasnorzewska’s poetry by Russian-speaking readers]. Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Rossica, 24, 114–123.
- Black, M. (1993). More about Metaphor. In: Ortony A. (ed.) MetaphorandThought. Cambridge Univ. Press.
- Butor, M. (1982). Lavillecommetexte. Répertoire V (33–42). Paris : Ed. de Minuit.
- Crisp, P. (2008). Between extended metaphor and allegory: Is blending enough? LanguageandLiterature, 17 (4), 291–308.
- Dagut, M. (1979). Can Metaphor be Translated? Babel, 12 (1), 21–33.
- Fasciolo, M. (2016). Des métaphores de la vie quotidienne à l’ontologie de la vie quotidienne. Langue française, 189 (1), 49–66.
- Fasciolo, M. & Rossi, M. (2016). Métaphore et métaphores : les multiples issues de l’interaction conceptuelle. Langue française, 189 (1), 5–14.
- Freeman, M. H. (2000). Poetry and the scope of metaphor: Toward a theory of cognitive poetics. In A. Barcelona (Ed.), Metaphor and metonymy at the crossroads: a cognitive perspective (253–281). Berlin: Mouton de Gruyter.
- Freeman, M. H. (2002). Cognitive Mapping in Literary Analysis. Style, 36 (3), 466–483.
- Freeman, M. H. (2009). What is cognitive poetics? Review of Tsur (2008): Toward a theory of cognitive poetics, 2nd edition. PragmaticsandCognition, 17 (2), 450–457.
- Gavins, J. (2020). Poetryinthemind:Thecognitionofcontemporarypoeticstyle. Edinburgh: Edinburgh University Press.
- Genette, G. (1968). Introduction. In P. Fontanier (Éd.). Les Figures du discours (5–17). Paris: Flammarion.
- Gibbs, R. (1994). The poetics of mind: Figurative thought, language and understanding. Cambridge: Cambridge University Press.
- Gibbs, R. (2002). Identifying and appreciating poetic metaphor. Journal of Literary Semantics, 31 (2), 101-112.
- Gibbs, R. & Boers, E. (2005). Metaphoric processing of allegorical poetry. In Z. Maalej (Ed.). Metaphorandculture (44–61). Tunis: University of Manouba Press.
- Heywood, J., Semino, E. & Short, M. (2002). Linguistic metaphor identification in two extracts from novels. Languageandliterature, 11 (1), 35–54.
- Kittay, E. (1989). Metaphor:ItsCognitiveForceandLinguisticStructure. Oxford Clarendon Press.
- Lakoff, G., & Johnson, M. (1980). The metaphorical structure of the human conceptual system. Cognitivescience, 4 (2), 195–208.
- Loewenberg, I. (1975). Identifying Metaphors. FoundationsofLanguage, 12, 315–338.
- Maalej, Z. (2002). Translating Metaphors between Unrelated Cultures: A Cognitive Perspective. SayyabTranslationJournal, 1, 60–81.
- Łozowski, P. (2021). Rendering conceptualizations: in-between form and function in a cognitive linguistics approach to translation. Linguistics Beyond and Within: Hierarchies, boundaries and continua in linguistics. Accessed: https://lingbaw2021.webclass.co/abstracts. – Retrieved: 20.06.2024.
- Mandelblit, N. (1995). The Cognitive View of Metaphor and its Application for Translation Theory. TranslationandMeaning, 3, 483–495.
- Naciscione, A. (2016). Extended Metaphor in the Web of Discourse. In Gibbs, W. Raymond Jr (ed.). MixingMetaphor (241–266). Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
- Neuman, Y. (2013). Metaphor Identification in Large Text Corpora. PLoSone, 8 (4), 269–281.
- Newmark, P. (2008). ATextbookofTranslation. Harlow: Pearson Education Limited.
- Pawlikowska-Jasnorzewska, M. (1929). Paryż. Warszawa: Księgarnia F. Hoesicka.
- Pawlikowska-Jasnorzewska, M. (1930). ProfilBiałejDamy. Warszawa: Księgarnia F. Hoesicka.
- Pawlikowska-Jasnorzewska, M. (1987). Stihi. Moskva: Hudozhestvennaya literatura.
- Schäffner, C. (2004). Metaphor and Translation: Some Implications of a Cognitive Approach. JournalofPragmatics, 36, 1253–1269.
- Semino, E., Steen, G. (2008). Metaphor in literature. The Cambridge Handbook of metaphor and thought (232–246); Ed.: R. W. Gibbs. Cambridge: Cambridge Univ. Press.
- Steen, G., Dorst, A., Herrmann, B., Kaal, A., Krennmayr, T., & Pasma, T. (2010). Amethodforlinguisticmetaphoridentification:FromMIPtoMIPVU. Amsterdam: John Benjamins.
- Stockwell, P. (2002). Cognitivepoetics:Anintroduction. London: Routledge.
- Stockwell, P. (2020). Cognitivepoetics:Anintroduction. (2nd Edition). London: Routledge.
- Todorov, T. (1970). Synecdoques. In T. Todorov et al. (Éds). Sémantiquedelapoésie (7–26). Paris: Éditions du Seuil.
- Toporov, V. N. (1983). Prostranstvo i tekst [Space and text]. T. V. Tsyvian (ed.). Tekst: semantika i struktura [Text: semantics and structure] (227–284). Moscow: Izdatelstvo MGU.
- Tsur, R. (2008). Towardatheoryofcognitivepoetics (2nd, expanded and updated ed.). Sussex Academic Press.
- Van den Broeck, R. (1981). The Limits of Translatability Exemplified by Metaphor Translation // PoeticsToday, 2, 73–87.
- Zamyatin, D. (2020). Metafizika puteshestviya. Kul’tura puteshestviy v Serebryanom veke: issledovaniya i retseptsii [Metaphysics of travel. Travel culture in the Silver Age: Studies and reception]. Ju. S. Podlubnov, E. V. Simonov (eds.) (13–25). Yekaterinburg / Moscow: Kabinetnyy uchenyy.